Kulttuuri |

60 vuotta Kultaisia kirjoja

Tammen kustantamo on julkaissut amerikkalaista lastenkirjasarjaa Kultaiset kirjat jo 60 vuotta. Värikkäät kuvat ja eloisat tarinat ovat valloittaneet sukupolven toisensa jälkeen. Edullisuutensa vuoksi kirjat olivat alusta asti myös vähemmän varakkaiden saavutettavissa.

Tammen Kultaisia kirjoja pinossa.
Kuva: Yle

Muistatko Viisi pientä palosotilasta, entä nukkejaan hoitelevan Pikkuäidin?

Jo sotien jälkeiset suuret ikäluokat ihastuivat Tammen Kultaiset kirjat-sarjan kuvakirjoihin. Kuinka ollakaan suomalaisauktoriteettien mukaan amerikkalaiset käännöskirjat olivat räikeän koreita, siis Suomeen sopimattomia.

- Kesti pitkään ennen kuin kirjat saivat jonkinlaisen statuksen heidänkin silmissään, kertoo Tammen lastenkirjojen kustannustoimittaja Mirkka Hynninen.

Kirjoja massoille

Golden Books-kirjasarja syntyi New Yorkissa 1942. Ranskalaissyntyinen maanpakolainen Georges Duplaix oli kustantanut muutamia lastenkirjoja ja tunsi markkinat. Hän halusi tarjota värikkäitä lastenkirjoja vähävaraisille perheille.

"Books for the masses not for the classes - Kirjoja massoille, ei vain yläluokalle" nostettiin kirjasarjan motoksi.

Uusi painotekniikka laski hintaa ja Duplaix palkkasi kirjojen kuvittajiksi euroopasta sotaa paenneita taiteilijoita.

- Moni näistä kuvittajista itse asiassa alotti uransa länsirannikolla Walt Disney Studioilla ja muutti sitten myöhemmin New Yorkiin, tietää Hynninen.

Kuvittajat kyllästyivät studioiden liukuhihnatöihin ja etsivät nimekkäämpää uraa. Moni aloitti uuden uran kuvittamalla Kultaisia kirjoja. Moni kuvittaja nousi Kultaisten kirjojen myötä huimaan menestykseen, kuten vaikkapa Richard Scarry, jonka eläinhahmot tunnetaan nykyään Touhulan kaupungista kertovista kirjoista ja animaatioista.

Neuvostoliitto ei halunnut, mutta Saudi-Arabialle kelpasi

Kultaiset kirjat osui todelliseen markkinarakoon kautta maailman. Niitä julkaistiin pian melkein kaikissa Euroopan maissa, Neuvostoliittoa lukuun ottamatta. Kultaiset kirjat valloittivat myös maita Etelä-Amerikassa ja Lähi-idässä.

Suomessa sarjassa ei julkaistu lainkaan, muista pohjoismaista poiketen, kotimaisten tekijöiden kirjoja, mutta käännökset olivat usein nimekkäitten runoilijoiden käsialaa. Suurin osa kertomuksista on kestänyt aikaa hyvin. Lapsen arki on yhä samaa hyvän ja pahan erottelua, elämän jokapäiväisten ilmiöiden ihmettelyä.

- Kirjasarjalla oli pedagogisiakin tarkoituksia, sanoo Hynninen.

Kultaiset kirjat yhdistää sukupolvia

Kultaisia kirjoja on myyty maailmanlaajuisesti arviolta yli kaksi miljardia. Suosio ei näytä laantumisen merkkejä. Kirjoista on tullut myös suosittu keräilykohde. Keräilemisenkin alkuun pääsee pienellä rahalla ja kirjoja on valtavien painosten vuoksi hyvin tarjolla. Monissa maissa, myös Suomessa, julkaistaan uusia painoksia niistä teoksista, johon on vielä tekijänoikeudet kustantamolla. Hynnisen mukaan yhteinen kokemus luo siltoja sukupolvien välille.

- On jotenkin ihana ajatella, että lukuhetkessä vanhempi tai isovanhempi käy läpi omia muistojaan ja sitten siinä on läsnä lapsen tuore kokemus kirjasta.

Kommentoi aihetta (0 kommenttia)

Kirjoita kommentti

Käytäthän nimimerkkiä. Emme julkaise nimellä kirjoitettuja viestejä.

Pysythän aiheessa. Vain aiheeseen liittyvät viestit julkaistaan.

Vastaa alla olevaan kysymykseen. Kysymyksen on tarkoitus varmistaa, että lähetetty kommentti ei ole tietokoneella automaattisesti luotu häiriöviesti.

Viestisi luetaan toimituksessa ennen sen julkaisemista. Haluamme tarjota sinulle mahdollisuuden hyvin perusteltuun, laadukkaaseen ja moniääniseen keskusteluun. Tarkemmat pelisäännöt voit lukea tästä linkistä.

Tuoreimmat aiheesta: Kulttuuri

Pääuutiset

Ukraina

Ukraina asetti Venäjälle 48 tunnin aikarajan

Venäläiset sotilaat istuskelevat sotilastankin päällä.

Tuoreimmat

Muualla Yle.fi:ssä