Sarjakuvataiteilija Karoliina Korhosen luoma Matti-hahmo on hauskuuttanut suomalaisia jo muutaman vuoden ajan. Hahmo kuvastaa tuttuja stereotypioita meistä suomalaisista, kuten ujoutta ja vaivaantumista erilaisissa sosiaalisissa tilanteissa.
Nykyään Finnish Nightmares -faneja löytyy yhä enenevissä määrin myös ulkomailta. Etenkin Aasiassa tikku-ukkosarjakuvan suosio on suurta. Kiinassa Finnish Nightmares -stripeistä on tullut suorastaan hitti.
Kiinalaisten innostus on hämmästyttävää, sillä kiinalainen kulttuuri poikkeaa melkoisesti suomalaisesta. Matti-hahmon sosiaaliset pelot liittyvät ennen kaikkea ihmisten kohtaamiseen ja läheisyyteen – Kiinassa taas ihmisiä ja tungosta riittää. Yksityisyyttä ei juuri ole, ja tunkeminen ja änkeäminen kuuluvat perustaitoihin.
Karoliina Korhonen ymmärtää hyvin, kun eletään tiivisti rinta rinnan, välillä on mukava jakaa kokemuksia oman rauhan puutteesta.
– Olen käsittänyt, että varsinkin kiinalaiset nuoret pitävät sarjakuvasta siksi, että se esittää kiusalliset tilanteet positiivisessa valossa. On ihan ok haluta omaa tilaa ja rauhaa, sähköpostitse tavoitettu Korhonen vastaa.
Arvostettu brittilehti Guardian kertoo, että Finnish Nightmares -sarjakuvan suosio on niin suurta, että mandariinikiinaan on luotu jopa uusi sana jingfen, joka tarkoittaa henkistä suomalaista. Termi viittaa sellaisiin ihmisiin, jotka karsastavat sosiaalisia tilanteita ja ottavat yksityisen tilansa hyvin vakavasti – kuten suomalaiset.
Guardianin mukaan kiinalaiset eivät ole tottuneet yksityisyyteen, joten päiväunet onnistuvat hyvin vaikka puiston penkillä tai museossa. Suomalaisen sarjakuvan avulla kiinalaiset ovat nyt päässeet purkamaan tuntojaan ja huomanneet kaipaavansa omaa tilaa.
– Luulen, että sarjakuvan avulla on helpompi keskustella ja jakaa kokemuksia kiusallisista ja epämukavista sosiaalisista tilanteista, kertoo Korhonen.
Aasiassa kustannussopimuksista kilpailtiin
Finnish Nightmares -sarjakuvasta on tehty kaksi kirjaa. Englanninkielisiä versioita myydään yhä hyvin paljon. Sosiaalisten tilanteiden pelko tuntuu olevan globaali-ilmiö.
– Periaatteessa monet kuvaamani suomalaisten painajaiset ovat kaikkien introverttien painajaisia. Silti suosio yllätti. Lähinnä ehkä sen takia, että sarjakuva on niin vahvasti "suomalainen". Ajattelin, että tuskin kovin montaa ulkomaista kiinnostaa suomalaisuus, että nuo kuvat leviäisivät kovin laajalle, pohtii Karoliina Korhonen.
Toisin kuitenkin kävi. Vaikka sarjakuvat ovat levinneet Aasiassa etenkin verkossa, myös kirjat ovat olleet menestyksiä. Kustantajalla ei ole tarkkaa tietoa myyntiluvuista, mutta kustannussopimuksista käytiin jopa pientä kilpailua.
– Myyntiodotukset olivat kovat Japanissa, Kiinassa ja Etelä-Koreassa, koska käännöksistä maksetut ennakot olivat poikkeuksellisen suuria, kertoo Ville Rauvola Atena-kustantamosta.
Molemmat Finnish Nightmares -kirjat on käännetty japaniksi ja kiinaksi. Rauvola uskoo, että myös käännös koreaksi on jo ilmestynyt, koska paikallisella kustantamolla oli kova kiire sopimusten kanssa.
Korhonen kehitteli tikku-ukkohahmonsa alun perin huvittaakseen itseään ja kavereitaan. Pian sarjakuvat alkoivat levitä netissä ja herättivät niin paljon hilpeyttä, että Korhonen ryhtyi työstämään sarjakuvia toden teolla. Tällä hetkellä kalevalahattuisella Matilla on Facebookissa yli 180 000 seuraajaa ja suomalaisten painajaisia on syntynyt jo kahden kirjan verran. Matin kiusallisiin hetkiin voi tutustua myös blogissa.