Keskustelun aikana eri kieliä lähes reaaliajassa kääntävät laitteet ovat yleistymässä. Esimerkiksi matkailijoille olisi suuri ilo taskussa kulkevasta kääntäjästä, kun kommunikaatio kohdemaan asukkaiden kanssa helpottuisi.
Yhdysvaltain Las Vegasissa tällä viikolla järjestettävillä Consumer Electronics Show -elektroniikkamessuilla useat yritykset esittelevät teknisiä laitteita, joiden avulla eri kieliä puhuvat ihmiset voivat keskustella keskenään.
Aiemmin yleismaailmalliset kääntäjälaitteet ovat olleet tuttuja lähinnä tieteisfiktiosta kuten esimerkiksi Star Trek -sarjasta. Nyt niistä on tullut todellisuutta mobiililaitteiden kehityksen myötä.
Uudenlaiset kääntäjävekottimet hyödyntävät toiminnassaan muun muassa tekoälyä, koneoppimista ja langattomia yhteyksiä.
Viive joitakin sekunteja
Newyorkilaisen Waverly Lab -yrityksen Pilot-korvanapit pystyvät kääntämään 15 kieltä, esimerkiksi englantia, ranskaa, arabiaa, venäjää, hindiä, espanjaa ja kiinaa. Pilot voi myös tallentaa keskustelun tekstimuodossa älypuhelinsovellukseen.
Waverly Labin johtaja Andrew Ochoan mukaan Pilot-kääntäjälaite on yhteydessä netin kautta datakeskuksen tietokoneisiin, jotka tekevät varsinaisen käännöstyön ja lähettävät käännökset käyttäjien korvanappiin.
Tästä prosessista johtuen käyttäjä voi kuulla käännökset muutaman sekunnin viiveellä.
Ochoan mukaan Pilot-kuulokkeita on myyty noin 35 000 paria alle vuodessa. Niitä ovat hankkineet esimerkiksi hotellit, joiden työntekijät ovat tekemisissä eri kieliä puhuvien asiakkaiden kanssa. Hintaa laitteella on noin 155–215 euroa.
Las Vegasin messuilla kiinalainen TimeKettle esitteli omia WT2-kääntäjäkuulokkeitaan, jotka toimivat samaan tapaan kuin Pilot.
Myös Googlelta tulossa kääntäjälaitteita
Japanilainen yritys Sourcenext puolestaan on tuonut markkinoille kädessä pidettävän Pocketalk-laitteen, joka pystyy kääntämään 74 kieltä ja maksaa noin 260 euroa.
Sourcenextin tiedottajan Richard Gallagherin mukaan yritys toivoo, että kääntäjästä tuli hitti Tokion 2020 kesäolympialaisten aikaan. Yhtiön mukaan monet japanilaiset puhuvat vain japania, joten laite helpottaisi kisaturistien ja paikallisten välistä viestintää.
– Koneoppimisen ansiosta laite oppii ymmärtämään ääntämistäsi paremmin. Se pystyy mukautumaan käyttäjäänsä, Gallagher kuvailee.
Teknologiajätti Google ilmoitti Consumer Electronics Show -messuilla, että se on rakentamassa kääntäjäominaisuuksia useisiin uusiin tuotteisiinsa, jotka hyödyntävät yhtiön virtuaaliavustajaohjelmistoa.