Hyppää sisältöön
Artikkeli on yli 3 vuotta vanha

Frozen II -elokuva sai maailmanensi-iltansa – elokuvaan haettiin onnistuneesti inspiraatiota pohjoisen luonnosta ja saamelaiskulttuurista

Hollywoodissa järjestettyyn ensi-iltaan kutsuvieraina osallistuneet saamelaiset ovat tyytyväisiä historiallisen yhteistyön tulokseen.

Frozen 2
Frozen II -elokuvassa nähdään pohjoista luontoa muistuttavia maisemia. Kuva: ©2019 Disney
Linnea Rasmus
Avaa Yle-sovelluksessa

Maailmanlaajuisesti suurta suosiota saavuttanut Frozen-elokuva sai viimein jatkoa, kun Frozen II -elokuvan maailmanensi-ilta järjestettiin Hollywoodissa aikaisin perjantaiaamuna Suomen aikaa.

Frozen II on jatko-osa vuoden 2013 elokuvalle Frozen – huurteinen seikkailu. Jatko-osassa kuningatar Elsa haluaa selvittää, miksi hän sai syntyessään taikavoimat.

Frozenin jatko-osaan on haettu inspiraatiota pohjoisen luonnosta ja saamelaiskulttuurista. Walt Disney Animations Studios teki syksyllä historiallisen sopimuksen Suomen, Ruotsin ja Norjan Saamelaiskäräjien sekä Saamelaisneuvoston kanssa siitä, että elokuvassa käsitellään saamelaiskulttuuria kunnioittavasti ja hyväksyttävästi. Samalla elokuvasta luvattiin pohjoissaameksi puhuttu versio.

Animaation tekijöiden neuvonantajana on toiminut saamelaisten itsensä nimeämä saamelaisasiantuntijoiden ryhmä.

Saamelaisten edustajat olivat tyytyväisiä näkemäänsä

Saamelaisten edustajat olivatkin kunniavieraina Frozen II -elokuvan maailmanensi-illassa Hollywoodissa.

Punaiselle matolle saamenpuvuissaan astelivat Suomen, Norjan ja Ruotsin Saamelaiskäräjien puheenjohtajat Tiina Sanila-Aikio, Aili Keskitalo ja Per-Olof Nutti sekä Saamelaisneuvoston puheenjohtaja Åsa Larsson Blind.

Saamelaisten puheenjohtajat olivat tuoneet ensi-iltaan toiselle puolen maailmaa myös Frozenia fanittavat tyttärensä.

Per-Olof Nutti, Aili Keskitalo, Åsa Larsson Blind ja Tiina Sanila-Aikio nieiddainisguin.
Saamelaiskäräjien puheenjohtajat Per-Olof Nutti Ruotsista ja Aili Keskitalo Norjasta, Saamelaisneuvoston puheenjohtaja Åsa Larsson Blind sekä Suomen Saamelaiskäräjien puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio tyttärineen Frozen II -elokuvan ensi-illassa. Kuva: Siv Eli Vuolab / Sámediggi

Yhteistyö saamelaisten kanssa tulee uudessa elokuvassa esille muun muassa pohjoisten maisemien ja saamelaisia muistuttavan kansan myötä. Norjan Saamelaiskäräjien puheenjohtaja oli tyytyväinen näkemäänsä.

– Saamelaiskulttuurista on inspiroiduttu meitä kunnioittaen, toteaa Aili Keskitalo tuoreeltaan ensi-iltanäytöksen jälkeen.

Suomen Saamelaiskäräjien puheenjohtaja, inarilainen Tiina Sanila-Aikio kertoo olleensa otettu saamelaisten saamasta huomiosta ensi-illassa. Hän paljastaa, että animaatio pitää sisällään Disney-elokuvalle tyypillisiä elementtejä: suuria tunteita, kauniita lauluja ja mieleenpainuvan tarinan. Elokuva ylitti odotukset.

– En osannut odottaa näkemääni. Se oli enemmän, kuin osasin unelmoidakaan.

Ruotsin saamelaiskäräjien puheenjohtaja Per-Olof Nutti kiinnitti elokuvan ensi-illassa erityistä huomiota todentuntuisiin yksityiskohtiin.

– Pienet yksityiskohdat, kuten porotokan liikkuminen ja heinien taipuminen tuulessa, oli kuvattu hyvin todenmukaisesti, juuri niin kuin asiat luonnossakin tapahtuvat.

Saamelaiskäräjien puheenjohtajat Tiina Sanila-Aikio ja Aili Keskitalo myöntävät, että saamelaisten käsissä jotkut yksityiskohdat olisi toteutettu eri tavalla. He kuitenkin painottavat, että kyse on ensikädessä Disneyn omasta tarinasta.

– Elokuva tuntui kuitenkin sen verran tutulta, että siitä jäi hyvä mieli, kertoo Aili Keskitalo.

Elokuva saa Suomen ensi-iltansa joulupäivänä

Frozen II -elokuvan pohjoismainen ensi-ilta on joulupäivänä 25.12.

Suomenkielisen version ääninäyttelijöinä toimivat muun muassa Katja Sirkiä (Elsa), Saara Aalto (Anna), Petrus Kähkönen (Kristoff), Tero Koponen (Olaf) sekä Suvi Teräsniska (Annan ja Elsan äiti).

Jikŋon 2 poster
Frozen II on ensimmäinen saameksi dubattava Disney-elokuva. Kuva: The Walt Disney Company Nordic

Ensimmäistä kertaa historiassa pohjoismaisten kieliversioiden kanssa ensi-iltansa saa myös pohjoissaamenkielinen elokuva. Tämä on ensimmäinen kerta, kun Disney-elokuva dubataan saameksi. Walt Disneyltä ei vielä paljasteta saamenkielisen Jikŋon 2 -elokuvan ääninäyttelijöitä.

Suosittelemme sinulle