Hyppää sisältöön

Teatteri Vanha Juko tuo Tuntemattoman sotilaan kirjan alkulähteille – ohjaaja: ”Elokuvatulkinnat ovat kääntäneet tekstin sanoman päälaelleen”

Lahtelaisen teatteri Vanhan Jukon näytelmä on Väinö Linnan alkuperäisteokselle uskollinen. Tuntemattoman sotilaan mittava henkilökaarti tulkitaan esityksessä neljän näyttelijän voimin.

Minja Koski, Olli Riipinen, Esa-Matti Smolander ja Annika Hartikka tulkitsevat näytelmän kaikki roolit. Kuva: Tuija Veirto / Yle

Väinö Linnan Tuntematon sotilas on ohjaaja Juho Mantereelle rakas teos.

– Edesmennyt isäni luetutti sitä minulla pienestä pitäen ja olen kasvanut kiinni Linnan kieleen. Näytelmä ja sen sovitus on sataprosenttisesti kirjalle uskollinen.

Kun päätös näytelmän ottamisesta Vanhan Jukon ohjelmistoon tehtiin, Ukrainan sodasta ei tiedetty vielä mitään. Venäjän hyökkäyksen alettua työryhmä mietti jopa produktiosta luopumista.

– Piti painaa hetkeksi pausea, kokoilla oman mielensä palasia ja miettiä, onko nyt oikea hetki tehdä tämä.

Myöhemmin työryhmä vakuuttui, että hetki oli juuri oikea.

– Ajattelimme, että tämä on meidän tapamme osallistua, käsitellä sotaa teatterin keinoin.

Groteski kuvaus sodan mielettömyydestä

Väinö Linnan Tuntematon sotilas ilmestyi vuonna 1954. Kirja on julkaistu myös alkuperäisessä lyhentämättömässä muodossaan nimellä Sotaromaani (2000).

Kirjassa on mittava henkilögalleria, jonka neljä näyttelijää ottaa haltuunsa Vanhan Jukon näytelmässä.

Annika Hartikalla, Minja Koskella, Olli Riipisellä ja Esa-Matti Smolanderilla on jokaisella 5-6 roolia. Roolit ovat sikin sokin ja vaihtuvat lennosta.

– Sain valita työryhmän ja tiesin, että he kykenevät siihen, kertoo ohjaaja Juho Mantere.

Tuntemattoman neljällä näyttelijällä on useita rooleja tulkittavanaan. Näytelmässä aseina kannetaan jääkiekkomailoja. Kuva: Tuija Veirto / Yle

Tuntemattomasta on tehty lukuisia versioita näyttämölle ja elokuviin. Tunnetuimpia lienevät Edvin Laineen mustavalkoinen elokuva ja viimeisimpänä tehty Aku Louhimiehen elokuvatulkinta. Mantere kokee ne vieraiksi.

– Voisi jopa sanoa, että elokuvatulkinnat ovat kääntäneet tekstin sanoman päälaelleen.

Ohjaajan mukaan Linna on mahdottomaan paikkaan paiskatun ihmisen puolella. Olipa tämä sitten venäläinen tai suomalainen. Mantere näkee kirjan groteskina kuvauksena sodan mielettömyydestä.

– Siellä on rajuja henkilöhahmoja ja häijyjä rinnastuksia. Se on ihan maailmanluokan tekstiä ja pyrimme esityksellämme osoittamaan sen, sanoo Mantere.

Näytelmä saa ensi-iltansa Lahdessa teatteri Vanhassa Jukossa perjantaina 25. marraskuuta.

Suosittelemme sinulle