Hyppää pääsisältöön

Ylen vastaukset

Yle vastaa: Suomenkielisten elokuvien ja sarjojen tekstitys on arkipäivää Ylen kanavilla

Kuva jota käytetään kuvituksena vastineiden yhteydessä

Ylen TV-päällikkö Johan Aaltonen vastaa Helsingin Sanomissa julkaistuun mielipidekirjoitukseen, jossa toivotaan suomenkielistä tekstitystä suomenkielisiin tv-ohjelmiin.

Julkaisemme Ylestä lehdille lähetettyjä kirjoituksia, vastauksia ja oikaisuja. Tämä vastaus on lähetetty Helsingin Sanomille 25.8.2021.

Matti Seppänen (HS 25.8.) toivoi televisiossa esitettäviin suomenkielisiin elokuviin ja sarjoihin tekstitystä. Ilokseni voin kertoa, että Yle ohjelmatekstittää kaikki tv-kanavillaan esitettävät  suomenkieliset sarjat ja elokuvat suomeksi, kuten myös suuren osan muusta ohjelmistosta. Samoin valtaosa ruotsinkielisestä ohjelmistosta tekstitetään ruotsiksi. Tekstitykset ovat käytettävissä myös Yle Areenassa tallenteissa.

Ohjelmatekstityksistä hyötyvät huonokuuloisten lisäksi myös kielenoppijat ja ne, jotka haluavat katsoa televisiota hiljaisella äänellä – esimerkiksi pienten lasten mentyä nukkumaan. Myös hälyisessä tilassa televisiota katsottaessa tekstitys voi “pelastaa”. 

Ohjelmatekstityksen saa käyttöön oman vastaanottimensa tekstitysvalikosta. 

Johan Aaltonen

TV-päällikkö, Yle