Hyppää pääsisältöön

Jouluyö, juhlayö Wäinö Solan ja Harmony Sistersin tulkintana

Maailman ehkä tunnetuin joululaulu sävellettiin Itävallassa 1800-luvun alussa. Pohjoiseen Suomeenkin laulu kiiri vielä saman vuosisadan loppupuolella.

Tietolaatikko

Wäinö Solan tulkinta Jouluyö, juhlayö -laulusta on äänitetty Berliinissä kesällä 1926.

Harmony Sistersin levytys vuodelta 1944 on tehty nimellä Sisarukset Valtonen. Rytmin solistiyhtyettä johtaa George de Godzinsky.



Laulun teksti on itävaltalaisen pastorin Joseph Mohrin käsialaa.

Jouluaattona 1818 pastori oli valmistelemassa joulusaarnaa Oberndorfin kyläkappelin jouluyön messuun, kun hänet pyydettiin siunaamaan miilunpolttajan perheeseen syntynyttä lasta.

Mohr koki voimakkaan kokemuksen nähdessään vastasyntyneen lapsen, ja hän näki evankeliumin sanat "Teille on tänä päivänä syntynyt Kristus, Herra" uudessa valossa. Kotonaan hän kirjoitti joulurunon "Stille Nacht, heilige Nacht".

Kyläkirkon urut olivat menneet rikki, joten joulumessuun piti keksiä uusi säestysmuoto. Urkuri Franz Gruber ja pastori Joseph Mohr esittivät kitaran säestyksellä kaksiäänisesti Jouluyö, juhlayö -laulun, jonka urkuri Gruber oli säveltänyt.

Suomessa tätä yhtä rakastetuimmista joululauluista on laulettu 1880-luvulta lähtien.

Teksti: Paavo Rytsä
Lähde: Suomen Lähetysseura Reijo Pajamoa lainaten.

Kommentit

Uusimmat sisällöt - Elävä arkisto