Hyppää pääsisältöön

Sinbad kokosi poliittisia lauluja kautta maailman

Laila Kinnunen, Fredi ja Kivikasvot, Marion Rung ja Muksut esittävät Sinbad-viihdesarjassa kantaaottavia lauluja mm. Tšekkoslovakiasta.

Tietolaatikko

Tuska (Kaymos). Säv. Mikis Theodorakis, sov. Ossi Runne, suom. sanat Saukki.
Sota on poikaa. Säv. Jaromir Soustartar, sov. Ossi Runne, suom. san. Kari Tuomisaari.
Ylitä Jordan. Suom. sanat Kari Tuomisaari.
Tuomio. Suom. sanat Kari Tuomisaari.
Särmikäs pallo. Trad., sov. Ossi Runne, suom. sanat Ilkka Ryömä.
Valkea ranta, musta ranta (La riva bianca, la riva nera). Säv. A. Testa & E. Sciorilli, sov. Nacke Johansson, suom. sanat Saukki.
Julian Grimau. Säv. trad., sov. Ossi Runne, suom. san. Kari Tuomisaari. Levytetty 1969.
Kiitos Manu. Säv. Carlos Puebla, sov. Ossi Runne, suom. Tapio Lipponen. Kappale on pääministeri Mauno Koivistolle osoitettu muunnelma kuubalaisesta laulusta Gracias Fidel.
Sota. Säv. trad. Sov. Ossi Runne. Suom. sanat Ilkka Ryömä.

Vuosina 1968-1976 lähetetty Sinbad esitteli eri maiden protestilauluja - tai sellaisiksi tulkittuja - kunkin maan yhteiskunnallisten olojen valossa.

Suurin osa sarjan kokonaisista jaksoista on kadonnut, mutta joukko harvinaisia musiikkiesityksiä on onneksi aikanaan säästetty työnauhalle.

Laila Kinnunen esitti Sinbadin 2. osassa Mikis Theodorakisin suositun Kaymos-laulun. Kreikan sotilasjuntta kielsi kommunistina tunnetun Theodorakisin musiikin esittämisen 1960-luvulla.

Tšekkoslovakian miehityksen myötä heräsi henkiin vanha sotilaslaulu Sota on poikaa, joka nyt sai uuden, ironisen sisällön.

Raamatullinen Ylitä Jordan ensiesitettiin lihakauppias Rudolfista kertovassa tšekkoslovakialaisessa tv-sarjassa. Laulussa suojelusenkeli kehottaa Rudolfia pakenemaan perheineen Jordan-joen yli, jotta lapset välttyisivät kuningas Herodeksen käynnistämältä joukkosurmalta.

Myös "kuolleesta rakkaudesta" kertova Tuomio-listahitti yhdistyi monien tšekkien mielissä Prahan tapahtumiin.

Kärkevän kantaaottava Särmikäs pallo kuultiin Sinbadin latinalaista Amerikkaa käsittelevässä jaksossa.

Marion Rungin tulkitsema italialainen sodanvastainen laulu Valkea ranta, musta ranta tunnetaan Suomessa paremmin Katri Helenan levytyksenä Äänesi mä kuulen.

Teksti: Jukka Lindfors

Uusimmat sisällöt - Elävä arkisto