Hyppää pääsisältöön

Marseljeesi savoksi

"Lyyvä mutjauttakkee näin - pois valta riähkijäin!" Näin kehottaa savonkielinen versio maailmankuulusta vallankumouslaulusta.

Ranskan tasavaltalaisen armeijan upseeri Rouget de Lisle kirjoitti Marseljeesin (La Marseillaise) vuonna 1792. Se hyväksyttiin vallankumouksellisen Ranskan kansallislauluksi vuonna 1795.

Napoleonin aikana Marseljeesi kiellettiin liian kumouksellisena. Siitä tuli uudelleen Ranskan kansallislaulu vuonna 1870.

Myös nouseva työväenliike omaksui tarttuvan Marseljeesin laulustoonsa. Tekstiä muutettiin vastaamaan paremmin luokkataistelun tarpeita.

Marseljeesista on tehty useita työväenhenkisiä suomennoksia. Toimittaja Juha Roiha taltioi Savonlinnan ex-matkailupäällikön Pepe Mutkan savolaismuunnelman Nepalissa marraskuussa 2003.

Teksti kehottaa "vätökkäitä" varustamaan "tuppihoijot vyölle" ja käymään "pontsareita" vastaan. Kuten savolaisjuttujen kohdalla tavataan tähdentää, vastuu siirtyy kuulijalle.

Savonnoksen on tiettävästi tehnyt 1950-luvulla tunnettu asevelisosialisti, nimimerkki Jahvetti alias Yrjö Kilpeläinen.

Teksti: Jukka Lindfors

Uusimmat sisällöt - Elävä arkisto