Ranskassa tervehtiminen ja toisen huomioiminen on kaiken kanssakäymisen perusta. Iloinen Bonjour! kaikuu kaduilla heti aamusta ja kuulumisia vaihdetaan vilkkaasti. Sitkeä käsitys ranskalaisten epäystävällisyydestä - mikäli vastapuoli ei osaa ranskaa - on jo syytä unohtaa.
Tärkeimmät
Bonjour, ça va? Päivää / Hei, mitä kuuluu?
Ça va, merci! Hyvää, kiitos!
Bonne journee! Hyvää päivänjatkoa!
Bonne soirée! Hyvää illanjatkoa, mukavaa iltaa!
Tervehtiminen
Ranskassa tervehditään aktiivisesti. Myös tuntemattomat tervehtivät toisiaan rappukäytävissä, hisseissä tai muissa paikoissa, joissa ollaan samoissa, ahtaissa tiloissa. Tämä koetaan täysin luontevaksi. Tervehdyksiin kannattaa vastata, jos ei itse saa tervehdityksi ensin.
Bonjour ! | Hei / Moi / Terve! |
Bonjour ! | Huomenta / Päivää. |
Bon après-midi ! | Päivää / Hyvää iltapäivää. |
Bonsoir ! |
Hyvää iltaa. |
Bonne nuit ! |
Hyvää yötä. |
Tervehdyksiin vastataan samoilla sanoilla, joilla tervehditään. Joskus voi lisätä vielä "samoin teille" -ilmaisun, varsinkin, jos toivotetaan "mukavaa päivää, hyvää päivänjatkoa", tms.
- Bonne journée ! Hyvää päivänjatkoa!
- A vous aussi ! Samoin teille!
Bonjour on tuiki tavallinen tervehdys, joka kattaa hyvät huomenet ja hyvän päivän toivotukset.
Bonjour -tervehdystä käytetään myöhäiseen iltapäivään asti.
Iltapäivällä käytetään toivotuksena Bon après-midi, mukavaa iltapäivää.
Bonne nuit sanotaan Illan pimettyä ja hyvän yön toivottamiseen.
Kuulumiset
Tervehdykseen voi liittää jatkotervehdyksen, jolla kysytään kuulumisia Bonjour, ça va? Tai pelkästään Ça va?
Comment allez-vous? (Kuinka voitte? Mitä teille kuuluu?) on jo kohteliaampi ja muodollisempi ilmaisu.
- Bonjour, ça va ?
- Ça va, merci !
- Bonjour, Madame, comment allez-vous ? Mitä kuuluu, rouva? (Miten menee?)
- Très bien, et vous ? Hyvää, entä itsellenne? / Hyvin, entä itsellänne?
- Très bien, merci. Hyvää, kiitos / Hyvin, kiitos.
Rouvittelu, neidittely ja herroittelu - sekä teitittely - on Ranskassa tuiki tavallista peruskohteliaisuutta, eikä siihen liity mitään tärkeilevää.
Pääasia on, että muistaa tervehtiä. Tervehdykseen voi kohteliaasti lisätä Madame, Monsieur tai Mademoiselle -sanan. Se ei kuitenkaan ole välttämätöntä.
Tuntemattomia aina teititellään aluksi, paitsi lapsia ja aivan nuorten kesken. Aikuiset yleensä sopivat sinuttelusta erikseen. Asiointitilanteessa tulee aina teititellä. Sinuttelulla ventovieraiden kesken on aivan eri sävy kuin suomessa. Sinuttelu on kuitenkin yleistymässä Euroopan pienentyessä ja vaikutteiden levitessä. Esimerkiksi sinuttelu kollegoiden kesken alkaa olla tavallista, vaikka välit saattavat muutoin saattavat olla etäiset ja muodolliset.
Ranskalaiset käyttävät luontevasti rouvittelua ja herroittelua sekä sukunimeä, jos tuntevat tai muutoin tietävät henkilön.
- Bonjour, Mme Legrand. Comment allez-vous ?
Päivää, rouva Legrand. Mitä Teille kuuluu / Kuinka voitte?
- Très bien, et vous ?
Oikein hyvää / hyvin. Entä itsellenne / Entä itse?
- Très bien, merci.
Oikein hyvää / hyvin, kiitos.
Esittäytyminen
Je suis... | Olen... |
- Je suis David. Minä olen David.
- Enchantée, David. Hauska tutustua, David.
- Je suis Catherine. Minä olen Catherine.
Enchanté(e) hauska tutustua. Enchanté sanoo mies ja enchantée nainen. Ääntämisessä ei tässä sanassa ole eroa.
Ravi(e) de vous connaître tarkoittaa sekin "hauska tutustua".
Enchanté(e). | Hauska tutustua. |
Ravie(e) de vous connaître. | Erittäin hauska tutustua. |
Tutustumisjutustelun lomassa on luontevaa kysyä, mistä henkilö on kotoisin.
- D'où venez-vous ? Mistä olette kotoisin?
- Je viens de Finlande. Olen kotoisin Suomesta.
Hyvästely
Au revoir ! |
Näkemiin. |
Salut ! |
Hei sitten! Moi moi! Terve! Heippa! |
Au revoir ! A bientôt ! | Näkemiin! Nähdään (pian)! |
A demain ! | Huomiseen! |
Salut ! Tämä on tuttavallisen hyvästelyn tuttavallisin muoto.
Muuta hyödyllistä ja kohteliasta
Pardon. Excusez-moi. | Anteeksi. |
Merci! Merci beaucoup. | Kiitos. Paljon kiitoksia. |
De rien / Il n'y a pas de quoi / Je vous en prie. | Ei kestä. |
Je ne comprends pas. | En ymmärrä. |
Pouvez-vous parler plus lentement, s'il vous plait ? | Voitteko puhua hitaammin? |
Parlez-vous anglais ? | Puhutteko englantia? |
Pourriez-vous répéter, s'il vous plaît ? | Voisitteko ystävällisesti toistaa? |
S'il vous plaît ... Anteeksi / Olisitteko ystävällinen ja.... on kohtelias, pyyntöihin liitettävä ilmaisu (kuten englannin please). Sillä on hyvä aloittaa tai sen voi liittää pyynnön loppuun.
Ranskassa kohteliaisuus ja avuliaisuus ovat osa kulttuuria. Tervehtiminen on aktiivisempaa kuin Suomessa. Tervehtimättä jättäminen on ranskalaiselle signaali epäystävällisyydestä ja hän vastaa samalla mitalla.
S'il vous plaît on hyvä liittää pyyntöihin - joko alkuun tai loppuun. Hymy on aina paikallaan! Sitkeä käsitys ranskalaisten epäystävällisyydestä, mikäli vastapuoli ei osaa ranskaa, on jo syytä unohtaa. Suurissa kaupungeissa puhutaan nykyään englantia, maaseudulla ja pikkukaupungeissa tilanne on vielä toinen. Joka tapauksessa Ranskassa on parasta käyttää ranskaa, vaikka edes vähän. Palvelu pelaa heti paremmin!