Hyppää pääsisältöön

1930-luvun kielilläpuhuja tulkitsi taivaallisen profetiansa suomeksi

Vuonna 1937 Yleisradio tallensi erikoisen puhenäytteen, jossa hengellisesti virittyneessä tilassa oleva nainen saarnaa tunnistamattomalla kielellä ja tulkitsee viestinsä saman tien suomeksi. "Koini plansi klaadu kremsida hakvem", alkaa mystinen sanoma.

Uskonnollinen kielilläpuhuminen yhdistetään usein voimakkaaseen hurmokseen, mutta tallenteella esiintyvä henkilö ei kuulosta erityisen kiihtyneeltä. Hän puhuu rauhallisesti ja kykenee hetkessä, jopa samassa lauseessa, vaihtamaan Pyhän Hengen synnyttämästä saarnasta takaisin normaaliin ulosantiin.

Yleisradion vanhaan arkistokorttiin ei ole merkitty, missä yhteydessä äänitettä on käytetty. Merkinnän mukaan naisen käyttämä kieli "ei ole mitään tunnettua kieltä. Kieli on kuin lasten puhumaa vieraan kielen matkimista ja alankomaan kieltä sekä loppuosassa skandinaavista kieltä muistuttavaa."

Apostoli Paavalin ohjeiden mukaisesti teksti tulkitaan kuulijoille, mutta ainakin suomennettuna siitä on vaikea löytää varsinaista punaista lankaa. Kyseessä on kuitenkin jonkinlainen hengellinen "sähkösanoma", joka käsittelee ihmisen pelastumista ja Jeesuksen kohtaamista.

Saarnan tulkkaus ei käy aivan yhtä sujuvasti kuin alkuperäistekstin tuottaminen. Tallenteen keskivaiheilla nainen keskustelee asiasta tuntemattoman miesäänen (ehkä reportterin) kanssa. Hän valittelee, ettei yleisön puuttuessa onnistu kertomaan kaikkea mitä haluaisi. "Toisella kielellä" ajattelu on helpompaa, nainen joutuu toteamaan.

Tietolaatikko

Kielilläpuhuminen eli glossolalia on ilmiö, jossa henkilö puhkeaa puhumaan itselleen ja muille käsittämätöntä kieltä voimakkaassa uskonnollisessa tunnetilassa. Kielilläpuhumisen taitoa vierastetaan monissa kristillisissä piireissä, mutta etenkin helluntailaisuudessa ja valtionkirkon piirissä syntyneissä karismaattisissa liikkeissä (esim. Nokia Missio) sitä pidetään tavoiteltavana armolahjana. Ilmiö tunnetaan myös ei-kristillisissä uskonnoissa kuten šamanismissa tai haitilaisessa voodoossa.

Kristillisyydessä kielilläpuhumisen perinne pohjautuu Apostolien teoissa kuvattuun, helluntaina tapahtuneeseen Pyhän Hengen vuodatukseen, joka teki läsnäolijat kykeneviksi julistamaan evankeliumia eri kielillä (Ap. t. 2:4-6). Kyseessä olivat kuitenkin Jerusalemissa puhutut, olemassa olevat kielet, vaikka apostolit eivät näitä entuudestaan osanneetkaan. Ilmiötä nimitetään ksenolaliaksi tai ksenoglossolaliaksi, vierailla kielillä puhumiseksi.

Apostoli Paavali tuntee korinttolaiskirjeissään myös glossolalian, joka ei tuota mitään tunnettua kieltä: "Kielillä puhuva ei näet puhu ihmisille vaan Jumalalle; kukaan ei ymmärrä häntä, Hengen valtaamana hän puhuu salaisuuksia." Paavalin mukaan tällainen puhe pitäisi seurakunnan kokouksissa aina selittää selväkielisesti, ja yleisen kieltensekoituksen sijasta kerrallaan saisi kielillä puhua korkeintaan kolme henkeä. ( 1. Kor. 14:2, 5, 27)

Kommentit
  • "Hyvä Holkeri!" – Kummelin Saldo oli taloussatiiri lama-Suomesta

    Tynnyripukuinen laman uhri ja aikakauden tutut nimet.

    Lama on vienyt Suomen syvään kriisiin useasti. 1990-luvun alun lama oli monelle kovaa aikaa. Pankkisotkujen myötä korot kipusivat taivaisiin ja moni koki henkilökohtaisen konkurssin. Komediaryhmä Kummeli otti vuosina 1993 ja 1994 kantaa maan tilanteeseen. Syntyi satiirinen sketsisarja Saldo, jossa kiitettiin ja kehuttiin aikakauden tunnetuimpia talousnimiä. Tynnyriasuinen päähenkilö menetti jopa vessanpönttönsä velkojille.

  • Vodkaa, komisario Palmu! Pala YYA-Suomea tallentui filmille parodian keinoin

    Neljäs Palmu-elokuva valmistui vuonna 1969

    Matti Kassila ohjasi vuonna 1969 neljännen Palmu-elokuvansa, joka tiukimman koulukunnan mielestä ei ole Palmu-elokuva ollenkaan. Mika Waltarihan ei osallistunut enää tämän elokuvan tekoon. Tuloksena olikin siis jotakin ihan muuta: pistämättömän hauska ajankuva Suomesta, josta idänsuhteiden herkistämien valtiovallan ja tv:n parista löytyi runsaasti herkullista parodioitavaa.

  • Tellervo Koivisto puhuu naisten ja kiusattujen puolesta – pitkästä liitosta elävät rakkaus ja huumori

    Nasevaa pakinointia ja herkkää tarinointia ohjelmissa.

    Tellervo Koivisto sanailee suoraan kameralle verotuksesta ja tasa-arvosta, kommentoi viistosti puolisonsa edesottamuksia dokumentissa ja avaa ajatuksiaan sekä rakkaita ja raskaita elämänvaiheita haastatteluissa. Yhteinen elämä Mauno Koiviston kanssa antoi kummallekin mahdollisuuden vaikuttaa yhteiskuntaan omalla tavallaan. Tosin puoliso kutsui vahvasti argumentoivaa vaimoaan myös "anti-muusaksi". Rakkaus, huumori ja kohdatut vastoinkäymiset liimasivat parin yhteen.

Uusimmat sisällöt - Elävä arkisto