Hyppää pääsisältöön

Venäläinen kirjallisuus inspiroi suomalaisia kirjailijoita

Rajattu Rosa Liksomin teoksesta, joka liittyy Vsevolod Garšinin teokseen Punainen kukka
Rosa Liksomin kuvitusta Garšinin Punaiseen kukkaan, josta Rosa juttelee Pekka Pesosen kanssa. Rajattu Rosa Liksomin teoksesta, joka liittyy Vsevolod Garšinin teokseen Punainen kukka Kuva: Rosa Liksom punainen kukka

Kuka valitsee Bulgakovin? Kenen valinta on Dostojevski? Onko Nabokov oikeasti venäläinen kirjailija? Kuulkaa professoritason resepti yleisön houkuttelemiseksi: miten saan suuret luentosalit pullolleen? Neuvostolyriikkaa! Miksi Pirkko Saisio valitsi Tsehovin kertomukset? Kuinka kuvataiteilija-kirjailija näkee Leskovin maailman? Onko Pushkin tuttu?

Kaksitoista tuolia on dialogisarja joka aiheutti ryntäyksen Helsingin Yliopistolla viime syksynä. Emeritusprofessori Pekka Pesonen kutsui vieraikseen suomalaisia kirjailijoita ja pyysi heitä valitsemaan suosikkinsa venäläisestä kirjallisuudesta.

– Miltei jokainen tuntemani kirjailija on tavalla tai toisella venäläisen kirjallisuuden fani, useimmiten kyllä ennen muuta klassikkojen, kertoo Pekka. Hän valitsi itse sarjaan mukaan hyvin erilaisia kirjailijoita.

– Kaikki joita aloin kysellä suostuivat heti ja löysivät nopeasti oman kirjansa. Valinnat olivat osin yllättäviäkin, esimerkiksi nuoremman polven ykkössuosikkia Harmsia ei tullut mukaan. Kirjailijoiden teosvalintaan en vaikuttanut mitenkään.

Tomi Huttunen on Pekka Pesosen seuraaja venäläisen kirjallisuuden tonteilla ja seuraa professorina läheltä lukijoiden ja opiskelijoiden kiinnostusta alaan.

– Esimerkiksi Bulgakovin Saatana saapuu Moskovaan, Pasternakin Tohtori Zivago ja Solohovin Hiljaa virtaa Don tunnetaan hyvin, Zivagon ja Donin painokset olivat ilmestyessään 50.000 kappaleen luokkaa, joten ne löytyvät yhä monen kirjahyllystä.

"Yksi opiskelija koki pahimpana piinana huonosti käyttäytyvät vanhat ämmät"

Klassikot vetävät ja niistä otetaan uusia painoksia ja tehdään päivitettyjä suomennoksia, mutta Tomi kertoo että myös venäläinen nykykirjallisuus kiinnostaa.

– Venäläinen kirjallisuus vetää yleisöä kuten Kaksitoista tuoliakin osoittaa. Seuraava yleisöluentosarja tehdään nykykirjallisuudesta, lupaa proffa.

Kaikki dialogisarjan kirjat eivät ole läpituttuja. Rosa Liksomin oma löytö oli Garsinin Punainen kukka, oikea harvinaisuus, joka löytyy vain varastokirjastoista.

Martti Anhava on suomentanut Garshinin Punaisen kukan uudelleen ja se ilmestyy Rosan esityksessä käyttämien kuvien kera Venäläisen kirjallisuuden seuran nettilehdessä Ajan kohinaa.

Hurraa, sitä kannattaa odottaa, Ajan kohinaa!

Mikko Rimminen pöyhi Nabokovin Läpinäkyväisiä palvovalla sarkasmilla. Tuokaan romaani ei ole tekijänsä tunnetuimpia vaikka suomennos ilmestyikin jo 1972 (suom. Juhani Jaskari).

– Rimmisen valinta oli ehdottomasti juuri Läpinäkyväisiä. Opiskelijoiden luentopäiväkirjoissa juuri tätä teosta kehuttiin löydöksi.

Yleisöryntäys näihin kirjallisuusdialogeihin oli suunnaton. Metsätalon iso luentosali, venäläisen kirjallisuuden kotipesä, kävi ahtaaksi ja Kaksitoista tuolia siirrettiin Porthanian isoihin saleihin. Nekin täyttyivät. Kaikki olivat innoissaan mutta Pekka Pesosen korviin kantautui joku soraäänikin.

– Yksi opiskelija koki pahimpana piinana "huonosti käyttäytyvät vanhat ämmät". Yksikin oli huutanut vetäjälle törkeän loukkaavasti: PIDÄ NYT OIKEIN SITÄ MIKKIÄ! No, se oli Paula, vaimoni, ja asiaankuuluvat nuhteet olen välittänyt hänelle. Mutta tulipa silti paikalle hänkin joka kerta.

Tarleena Sammalkorpi koosti yhdessä äänitarkkailija Pasi Ilkan kanssa kuultavaksemme valittuja paloja noista kirjallisuuskeskusteluista. Keskustelut tiivistyivät kuudeksi koosteeksi, joissa puhutaan niin tunnetuista ja rakastetuista venäläisklassikoista kuin vähemmän tunnetuistakin. Mukana runoa ja proosaa, lyhyttä ja pitkää, jokaisessa ohjelmassa kaksi kirjailijavierasta. Venäläisestä kirjallisuudesta keskustelevat kirjailijavieraat Pirkko Saisio, Mikko Rimminen, Ilpo Tiihonen, Hannu Mäkelä, Eeva-Kaarina Aronen, Hannu Väisänen, Rosa Liksom, Anita Konkka, Marja-Leena Mikkola, Riikka Pelo, Sofi Oksanen ja Pentti Linkola.

Ja loppuun Tomin tärppi kiinnostuneille:
Ben Hellmanin Venäläisen suomennoskirjallisuuden bibliografia on oiva lähde tuntemattomien klassikoiden etsijälle: linkki

Kirjakerho Yle Radio 1:ssa perjantaisin klo 17.20. Ohjelma kuunneltavissa myös Yle Areenassa.

Toimittaja Tarleena Sammalkorpi

Sarja: Kirjakerho
Yle Kirjakerhon Facebook-sivu
Helsingin yliopisto: Kaksitoista tuolia: dialogeja venäläisestä kirjallisuudesta
Venäläisen kirjallisuuden seura

Kommentit
  • Ihmisen elämä on yksi iso treenileiri

    Aimo ja Köpi soutavat 700 km Kustavista Hailuotoon parissakymmenessä vuorokaudessa. Näin teki myös Juha Hurme ystävänsä kanssa. Fyysisen rutistuksen aikana miehet keskustelevat taiteesta ja yleensäkin ihmisenä olemisesta. Näin syntyi Hurmeen romaani Nyljetyt ajatukset. - Kyllä se hiukan raskasta oli, mutta se oli myös ihanaa.

  • Meri Kuusisto: Amerikkalainen

    Amerikkalainen jalkapallo vaippoihin lastenvaunuihin ja kaupungille. Siinä asetelma ajatusleikille, jolla esikoiskirjailija Meri Kuusisto testaa lukijoiden käsityksiä äitiydestä ja naiseudesta.

Lue myös - yle.fi:stä poimittua

Uusimmat sisällöt - Kirjat