Nasevat kielikuvat ovat joskus niin nasevia, että sellaista tekee mieli käyttää, vaikka tarkkaan ottaen aihetta ei olisikaan.
Ilmiantajanimimerkit Papa ja JB olivat kumpikin löytäneet tällaisen YLEn nettisivuilta maaliskuussa, kun toimittaja raportoi polkupyöräkaupan uusista virtauksista. Toimittaja pyrki kärjekkäimpään mahdolliseen ilmaisuun näin: Pyöräkauppa yllätettiin housut kintuissa – uusi hittipyörä viedään käsistä.
Papa pohtii pyöräkaupan tilaa näin: - Olisi toivottavaa, että asia ei olisi näin, sillä tulla yllätetyksi housut kintuissa tarkoittaa tilannetta, jossa asianomainen on tekemässä jotakin hyvin noloa tai kiellettyä ja tulee yllätetyksi itse teossa. Avoimeksi jää, mitä noloa läskipyörien kauppaan liittyy. Toivottavasti ei mitään, vaan kyseessä on vain läskipyörän lähteminen käsistä – mikä sekään ei ole aivan ongelmaton ilmaus.
Toimittajien tehtävänä ei kai kuitenkaan ole toistaa kaikkia kuulemiaan tolkuttomuuksia
JB pohtii toimittajan etiikkaa näin: - Pönttö ilmaus on peräisin jutussa haastatellulta henkilöltä, mutta toimittajien tehtävänä ei kai kuitenkaan ole toistaa kaikkia kuulemiaan tolkuttomuuksia – eikä varsinkaan nostaa niitä jutun otsikkoon.
Mikä on aivan totta. Niinpä Aristoteleen kantapään housufraasien ylihenskeli määrääkin toimittajan polttamaan läskiä pyöräilemällä koko ensi kesän ajaksi. Polje polje, kyllä ketjua riittää!