Tässä osassa opitaan:
Sanastoa ja fraaseja
- Ruokasanoja
- Ravintolasanastoa
- Ääntäminen: q, c, ian
Kielioppia
- Kirjoitusmerkkien oikeinkirjoitus
Tapakulttuuria
- Ruokakulttuuri
- Keittokunnat
Aterioita
zǎofàn | aamiainen |
wǔfàn | lounas |
wǎnfàn | illallinen |
Ruokalajeja
Riisi ja nuudeli
mǐfàn | keitetty riisi |
chǎofàn | paistettu riisi |
miàntiáo | nuudeli |
chǎomiàn | paistettu nuudeli |
Lihaa ja kalaa
Běijīng kǎoyā | Pekingin ankka |
niúròu | naudanliha |
jīròu | kananliha |
yúròu | kala |
yángròu | lampaanliha |
zhūròu | porsaanliha |
Kasviksia ja muuta
Kiinassa ei juurikaan tunneta allergioita eikä kasvissyönti ole kovin yleistä. Mm. katkaravut saatetaan mieltää kasvisruoaksi. Matkailijan kannattaa kirjoittaa erityistoivomuksensa lapulle, jonka esittää tarjoilijalle.
chǎo dòujiǎo | paistettu papu |
mógu | sieni |
qīngcài | vihannes |
kuàizi | puikko |
Ruoka-aineita kiinalaisin kirjoitusmerkein
Ravintolassa
Nǐmen chī diǎnr shénme? Mitä te [hieman] syötte?
Nǐmen yǒu shénme qīngcài / yú / ròu? Mikä vihanneksia / kalaa / lihaa teillä on?
Kun kysytään mielipidettä
Nǐ xǐhuān chī A háishì chī B? Pidätkö A[:n syömise]stä vai B:stä?
Wǒ xǐhuān chī ... Minä pidän ... [syömisestä].
Wǒ bù xǐhuān chī ... Minä en pidä ... [syömisestä].
... zhēn hǎochī! … on todella herkullista!
Kippis
Gānbēi! Kippis!
Kun haluat laskun
Qǐng jiézhàng. Ole hyvä ja tuo lasku.
Mǎi dān. Saanko laskun? (Ostan laskun.)
Ääntämisopas
Pinyin: q, c, ian
Kielioppia
Kirjoitusmerkkien oikeinkirjoitus
Kiinan oikeinkirjoituksessa on kaksi tärkeä asiaa:
1. Vetojen (viivojen) määrä
Kiinan kirjoitusmerkkejä kirjoitettaessa pitää tietää, kuinka monella siveltimen vedolla merkki kirjoitetaan. Miksi? Koska kiinalaisessa sanakirjassa sanat on lajiteltu nimenomaan vetojen määrän mukaan. Toisin sanoen, jos ei osaa laskea vetojen määrää, on vaikea löytää sanoja sanakirjasta.
Vetojen määrän voi oppia laskemaan oikein harjoittelemalla. Kirjoita n. 30 merkkiä ohjeiden mukaan, sen jälkeen olet käynyt läpi lähes kaikki tapaukset ja osaat laskea luonnollisesti vedot oikein. Muita tapauksia, joissa vetoja lasketaan poikkeavasti, on vain hieman yli kymmenkunta.
Harjoittele:
ihminen = kaksi vetoa
lapsi = kolme vetoa
nainen = kolme vetoa
2. Kirjoitusjärjestys
Kirjoitusjärjestyksellä ei ole niin tärkeää merkitystä kuin vetojen määrällä. Sen huomioiminen auttaa lähinnä, jos haluat oppia kirjoittamaan kirjoitusmerkkejä nopeammin tai jos haluat harrastaa kiinalaista kalligrafiaa.
Kirjoitusjärjestyksen oppii parhaiten seuraamalla kirjoitusohjeita.

Ruoka ja ravintola
Kiinan ruokakulttuuri on erittäin rikasta, mikä näkyy myös kiinan kielessä.
Ruokaan ja ravintolaan liittyvää sanastoa.
菜 cai
Ruokalaji, joka viittaa etupäässä vihanneksista ja lihasta tehtyyn ruokaan.
饭 fan
Perusmerkityksessään sana tarkoittaa yleensä pelkästään viljasta, riisistä tai jauhoista valmistettua ruokaa, esim. keitettyä riisiä ja leipää. Nuudeleita ei yleensä lasketa mukaan, niillä on oma nimitys: miantiao.
Puhekielessä fan tarkoittaa ruokaa tai ruokalajia yleensä. Vanhaan aikaan kiinalaisilla oli tapana tervehtiä sanomalla: Chi fan le ma? eli ”Oletko syönyt ruokasi? ” Joskus kuulee väitettävän, että kiinalainen tervehtii toisia kysymällä ”Oletko syönyt riisisi?”. Tässä fan käännetään vain riisiksi. Kyseessä on väärinkäsitys.
饭馆 fanguan
Ravintolan yleisin nimitys. Fan = ruoka; guan = sisätila.
菜馆caiguan
Ruokalajiravintola. Cai = ruokalaji; guan = sisätila. Käytännössä tämä sana ei eroa paljon fanguanista. Eli tällaisessa ravintolassa tarjotaan ruokalajien lisäksi myös viljaruokaa ja riisiä.
餐馆canguan
Ateriaravintola. Can tarkoittaa ateriaa. Kyseessä on hieman hienostuneempi nimitys ravintolasta. Länsimaissa olevia kiinalaisia ravintoloita kutsutaan kiinalaisten keskuudessa yleensä Zhongguo canguaneiksi.
酒 jiu
Alkoholi. Yksin sana usein tarkoittaa kiinalaista perinteistä viiniä eli matala-alkoholipitoista viinaa.
酒家 jiujia
Ravintola. Jiu = alkoholi; jia = koti. Alkoholikoti on siis ravintola.
酒楼jiulou
Ravintola. Jiu = alkoholi lou = talo. Alkoholitalo viittaa myös ravintolaan.
酒馆 jiuguan
Kapakka. Jiu = alkoholi; guan = paikka, halli. Alkoholipaikka on siis kapakka, baari.
食堂 shitang
Shi = ruoka; tang = halli. Ruokahallilla tarkoitetaan ruokalaa, esimerkiksi koulun tai työpaikan ruokalaa.
饭厅 fanting
Fan = ruoka; ting = halli. Fantingilla viitataan sekä pienehköön ruokalaan että kodin ruokasaliin.
餐厅 canting
Can = ateria; ting = halli. Ateriahallilla viitataan sekä ylelliseen ravintolaan että ruokalaan, myös kotona olevaan isoon ruokasaliin.
饭庄 fan zhuang
Etupäässä Pohjois-Kiinassa käytössä oleva sana ravintolasta.
饭店 fandian
Hotelli. Fan = ruoka; dian = kauppa tai sisätila. Vaikka nimellisesti kyseinen sana tarkoittaa ”ruokakauppaa”, sen merkitys on kuitenkin hotelli.
酒店 jiudian
Hotelli. Jiu = alkoholi; dian = kauppa tai sisäpaikka. Alkoholikaupallakaan ei tarkoiteta alkoholimyymälää vaan pelkästään korkeatasoista hotellia.
Kiinalaisen keittiön neljä koulukuntaa
Ruokalajien syömisestä