Hyppää pääsisältöön

8. Un bel problema!

Matka italiassa
Jos auto pettää, junalla pääsee. Matka italiassa Kuva: EPA/DANIEL DAL ZENNARO matkailu,matkalaukut,Italia

Ongelmat auton kanssa pakottavat tarinamme nuoret turvautumaan junaan - harjoitellaan siis ongelmatilanteista selviämistä ja tutustutaan eri kulkuneuvoihin. Kieliopissa on lisää erilaisia verbirakenteita ja -muotoja.

Paluumatkalla Annan auto alkaa käyttäytyä omituisesti. Seurue selviytyy nipin napin takaisin maatilamajapaikkaansa. Auto on jätettävä korjattavaksi, ja nuoret palaavat Roomaan junalla.

Di ritorno da Todi (Paluumatkalla Todista)

Sogni (Unelmia)

Mika: Che meraviglia Todi! Chissà se si vendono degli appartamenti in centro storico. Io non ho notato nessun cartello “vendesi”.

Giulio: Si vendono, si vendono... ma chissà quanto costano, mi sa che te lo puoi scordare l’appartamento a Todi!

Agnese: Anna, guarda, ma è normale quella spia arancione accesa sul cruscotto?

Anna: No, no... non è niente... in effetti, però, sento che la macchina stenta un po’, forse si sono bagnate le puntine con la pioggia. 

Mika: Non è che succede come quando stavate andando in Francia...

Sanasto: dialogi 1

il ritorno paluu
chissà kuka tietää
si vendono myydään
l’appartamento huoneisto
notare huomata
il cartello kyltti
vendesi myydään
chissà quanto costano ties mitä ne maksavat
mi sa minusta tuntuu
scordarselo unohtaa
la spia varoitusvalo
arancione oranssinvärinen
il cruscotto kojelauta
in effetti itse asiassa
non è per niente ei ole ollenkaan
stentare joutua ponnistelemaan
la puntina (sytytystulpan) kärki

Dopo un po’... (Hetkeä myöhemmin...)

Anna: Quanti chilometri mancano per l’agriturismo?

Mika: Ancora tre chilometri.

Giulio: Adesso si sente uno strano rumore...

Anna: Dài bella, non ci abbandonare adesso che siamo arrivati... proprio non va più...  pare che la benzina non arrivi, accelero a vuoto...

Agnese: Che fortuna! Ecco l’insegna dell’agriturismo, siamo salvi!!!

Sanasto: dialogi 2

mancare puuttua; olla ikävä
Quanti chilometri mancano per l’agriturismo? Kuinka pitkä matka maatilahotelliin vielä on?
si sente kuuluu
strano outo
un rumore ääni, melu
dài bella koeta piristyä, kaunokainen (auto)
abbandonare hylätä
accelerare kiihdyttää, kaasuttaa
a vuoto “tyhjää”
l’insegna kyltti
salvo turvassa, pelastunut

Un bel problema! (Aikamoinen ongelma!)

I ragazzi sono riusciti fortunatamente a raggiugere l’agriturismo. La macchina, però, non dà più segni di vita.

Giulio: Mannaggia, e adesso come facciamo?

Anna: Dài, riprova a mettere in moto!

Giulio: Proprio non va, se continuo scarichiamo anche la batteria!

Mika: Qui ci vuole un meccanico, è inutile...

Agnese: Ma oggi è sabato, è difficile trovare qualcuno disposto a venire.

Giulio: Giusto... è sabato... allora facciamo così, scriviamo per bene quello che è accaduto, lasciamo i nostri recapiti e lunedì verrà qualcuno a recuperare la macchina.

Sanasto: dialogi 3

riuscire a onnistua
fortunatamente onneksi
raggiungere päästä, saavuttaa jokin
dare segni di vita antaa elon merkkejä
mannaggia pahus soikoon
riprovare yrittää uudelleen
mettere in moto käynnistää
scaricare tyhjentää
la batteria akku
ci vuole tarvita
inutile turha
difficile vaikea
qualcuno joku
disposto a valmis jhkin
giusto oikein
per bene huolellisesti
quello che se mikä
lasciare jättää
il recapito yhteystiedot
verrà (venire) tulee (futuuri)
recuperare hakea

La soluzione (Ratkaisu)

Anna prende un foglio e inizia a scrivere al meccanico: ”... mentre stavamo tornando la macchina improvvisamente ha cominciato a perdere colpi, a singhiozzare, fino a quando si è spenta completamente. Le chiedo se gentilmente lunedì potrebbe contattarmi a questo numero di cellulare: 347 5128963.”

Mika: E domani come torniamo a Roma?

Agnese: Si potrebbe prendere il treno, magari qualcuno dell’agriturismo ci può accompagnare alla stazione.

Giulio: Brava Agnese! Aggiudicato! Domani tutti in treno e adesso tutti a cena! Sù con la vita!

Sanasto: dialogi 4

il foglio lehti, paperiarkki
iniziare aloittaa
scrivere kirjoittaa
il meccanico korjaaja
improvvisamente yhtäkkiä
perdere colpi käydä epäsäännöllisesti (moottorista)
singhiozzare nikotella
spegnersi sammua
completamente kokonaan
gentilmente ystävällisesti
contattare ottaa yhteyttä
il cellulare kännykkä
magari ehkä
accompagnare saattaa
aggiudicato (tarjous) hyväksytty
Sù con la vita! Häntä pystyyn!

Domenica mattina (Sunnuntai-aamuna)

Anna sta spiegando al gestore dell’agriturismo che la loro macchina è in panne e gli sta chiedendo se può dar loro un passaggio fino alla stazione ferroviaria.

Anna: Che brutto pasticcio...

Aldo: Non si preoccupi signora! Tutto si risolve nella vita!

Anna: Ha ragione... Guardi, abbiamo pensato di rientrare a Roma in treno... non è che sarebbe così gentile da accompagnarci alla più vicina stazione ferroviaria?

Aldo: A che ora, signora? Perché tra poco serviamo il pranzo e ...aspetti un attimo che chiedo a mio figlio ...Marcoooo ...!

Sanasto: dialogi 5

spiegare selittää
il gestore (liikeyrityksen) hoitaja, johtaja
la macchina è in panne autossa on vika
il passaggio kyyti
ferroviario rautatie-
il pasticcio sotku, hässäkkä
non si preoccupi älkää olko huolissanne
risolvere ratkaista
tutto si risolve kaikki järjestyy
aver ragione olla oikeassa
rientrare palata takaisin
servire tarjoilla
tra poco hetken kuluttua
il pranzo lounas
l’attimo hetki

Dopo cinque minuti (Viiden minuutin kuluttua)

Aldo: Tutto risolto! Ora fate un bel pranzetto qui da noi e appena avrete finito Marco vi accompagnerà alla stazione di Todi. Ci penso io a chiamare il meccanico, è il mio meccanico di fiducia, un tipo in gamba.

Anna: La ringrazio infinitamente!

Aldo: Non c’è di che, signora! Prego, accomodatevi a tavola!

Sanasto: dialogi 6

Tutto risolto! Kaikki on järjestyksessä!
appena avrette finito heti kun olette lopettaneet
ci penso io minä huolehdin siitä
il meccanico di fiducia luottokorjaaja
un tipo in gamba taitava tyyppi
infinitamente äärettömästi
non c’è di che ei kestä, ei mitään kiittämistä
accomodarsi a tavola asettua pöytään

Alla stazione di Todi (Todin asemalla)

La comitiva si trova in stazione. Agnese è in fila alla biglietteria. Arriva il suo turno.

Impiegato: Buon giorno, mi dica.

Agnese: Quattro biglietti di seconda classe per Roma, sola andata.

Impiegato: Parte oggi signorina?

Agnese: Sì, col primo treno... mi sembra che c’è un Regionale che parte alle 17.45.  A proposito, è un treno diretto o devo cambiare?

Impiegato: Da Todi, signorina, deve cambiare in ogni caso. Può prendere la coincidenza a Terni. Cambia a Terni e arriva a Roma Termini alle 20.02.

Agnese: Scusi, mi sa dire da quale binario parte il treno?

Impiegato: Dal binario 2.

Agnese: C’è il vagone ristorante sul treno?

Impiegato: Signorina... è un treno Regionale, mica un Eurostar... Comunque qui al bar della stazione fanno degli ottimi panini.
Allora, ecco i biglietti, sono sette euro a testa, ventotto euro in tutto.

Agnese: Si può pagare con la carta di credito?

Impiegato: Ma certo...

Altre persone in fila: Signorina, basta con le domande, se no qui non si parte più!

Agnese: Oh... scusatemi... ho fatto, ho fatto...

Sanasto: dialogi 7

la fila jono
la biglietteria lippukassa, lipunmyynti
il turno vuoro
l’impiegato virkailija
solo andata pelkkä meno
il treno regionale seutujuna
diretto suora
cambiare vaihtaa
in ogni caso joka tapauksessa
la coincidenza vaihtoyhteys
il binario raide
il vagone ristorante ravintolavaunu
mica ei sentään, ei suinkaan
ottimo erinomainen
a testa per henkilö
la carta di credito luottokortti
basta con le domande riittää jo tuo kysyminen
non si parte più ei päästä koskaan lähtemään

Mi può aiutare, per favore? – Avun pyytäminen

Italialaiset auttavat mielellään, kun apua vain ystävällisesti pyytää.

Sarebbe così gentile da...?
Olisitteko niin ystävällinen, että...

Può chiamare...
Voisitteko soittaa...

Sarebbe così gentile da accompagnarci alla più vicina stazione ferroviaria?
Olisitteko niin ystävällinen ja saattaisitte meidät lähimmälle rautatieasemalle?

Ma volentieri, signora!
Mielihyvin, rouva!

Scusi, può chiamare un medico, non mi sento troppo bene.
Anteeksi, voisitteko soittaa lääkäriin, en voi oikein hyvin.

Telefono subito alla Guardia medica, signora.
Soitan heti lääkäripäivystykseen, rouva.

Ha bisogno di una mano per le valige?
Tarvitsetteko apua matkatavaroiden kantamisessa?

No, grazie faccio da solo.
Ei kiitos, selviän yksinkin.

Kyydin pyytäminen

Poliisille soittaminen

Aukioloaikojen tiedustelu

Matkalippujen ostaminen

Harjoittele junalipun ostamista. Mieti, miltä seuraava dialogi kuulostaisi italiaksi:

- Päivää! Yksi toisen luokan lippu Triesteen.
- Meno-paluuko?
- Kyllä.
- Haluatteko ottaa Intercityn vai Eurostarin? Intercity on suora, Eurostarilla teidän täytyy vaihtaa Mestressä.
- Otan siis Intercityn.
- Kiirehtikää rouva, sillä juna lähtee 5 minuutin kuluttua!

Valitse nyt dialogista n. viisi sanaa/ilmausta, jotka haluat oppia.

Kuuntele dialogi italiaksi:

Kirjoita edellinen keskustelu italiaksi.

Kuuntele ja lue alla olevat dialogit. Harjoittele ensin ääntämistä ja tutustu sanastoon. (Tukisanasto ja lisää harjoituksia heti dialogien jälkeen.)

Alla biglietteria della stazione ferroviaria

- Buona sera, vorrei un biglietto per Bologna.
- Quando vuole partire?
- Stasera, con il primo treno che c’è!
- Allora deve rivolgersi allo sportello qui accanto, dove c’è scritto “Biglietti per lo stesso giorno”.
- Grazie!

All’altro sportello, dopo un po’ di coda

- Buona sera, mi può fare un biglietto per Bologna? Di seconda classe.
- Il primo treno per Bologna è l’Eurostar delle sette e venti: vediamo se c’è posto. No, purtroppo è pieno. C’è l’Intercity delle venti e dieci, e lì c’è posto. Preferisce corridoio o finestrino?
- Non importa, ma che sia nel senso di andata.
- Ecco, Le ho trovato un posto nella carrozza numero 10, posto numero 36 accanto al finestrino. La prenotazione costa 3 euro. Il biglietto lo vuole di andata e ritorno?
- No, solo andata. Quanto pago in tutto?
- Sono ventisei euro.
- Ecco a Lei. Da che binario parte?
- Dal binario 11. Si ricordi di convalidare il biglietto! Buon viaggio!
- Grazie, arrivederci.

il biglietto lippu, matkalippu
per Bologna Bolognaan
lo sportello lippuluukku
accanto vieressä
la coda jono; häntä
il corridoio käytävä
il finestrino (kulkuneuvon) ikkuna
il senso di andata menosuunta
la carrozza vaunu
andata e ritorno meno-paluu
il binario raide
convalidare vahvistaa (leimata ennen junaan nousua)

Harjoittele vielä:

Junalipun ostaminen ja leimaaminen

Kenkäkaupassa

Harjoittele vaateostoksia varten:

Vaatefraaseja

Mikä on vialla, missä on vika?

Seuraavassa joukko ongelmatilanteita. Kuuntele ja mieti, mistä on kysymys.

Problema numero uno

Ongelma 1: teksti ja suomennos

La macchina proprio non va. Devo portarla dal meccanico. Ho la batteria della macchina scarica. La macchina non si accende. Speriamo ci sia un elettrauto qui vicino.

Auto ei todellakaan toimi. Minun on vietävä se korjaajalle. Auton akku on tyhjä. Auto ei käynnisty. Toivotaan, että tässä lähellä on autotarvikeliike.

Problema numero due

Ongelma 2: teksti ja suomennos

- Domani non posso venire, Carla. Ho la lavatrice di casa rotta et viene l'idraulico alle quattro.

- Perchè? Cosa è successo?

- Mah! Perde l'acqua del cestello di lavaggio. Un bel problema!

- En huomenna pääsekään, Carla. Kotona pesukoneeni on rikki ja korjaaja tulee neljältä.

- Miksi ihmeessä, mitä on tapahtunut?

- No... Pesurummusta vuotaa vettä. Kunnon ongelma!

Problema numero tre

Ongelma 3: teksti ja suomennos

- Ho aperto un e-mail con un virus e ora non funziona più niente. Questi computer!

- Devi chiamare un esperto informatico, Carlo!

- Avasin sähköpostiviestin, jossa oli virus ja nyt ei mikään enää toimi. Voi näitä tietokoneita!

- Sinun on otettava yhteyttä IT-asiantuntijaan, Carlo!

Problema numero quattro

Ongelma 4: teksti ja suomennos

- Ho l'orologio che si è fermato e non cammina più.
- Devo aprirlo e vedere cos'è successo. Forse una cosa da poco. È pronto tra un paio di settimane.

- Minulla on kello, joka on pysähtynyt eikä enää käy.
- Minun täytyy avata se ja katsoa mitä on tapahtunut. Ehkä se on vain pikkujuttu. Kello on valmis parin viikon sisällä.

Persoonattomia verbejä ja rakenteita

“Persoonattomiksi” kutsutaan verbejä, joilla ei ole määrättyä tekijää (subjektia). Niitä käytetään ainoastaan taipumattomissa muodoissa tai yksikön kolmanteen persoonaan taivutettuina. Esimerkiksi säätilaa kuvaavat verbit ovat tällaisia. Nämä verbit saavat menneessä aikamuodossa apuverbin essere.

piovere    sataa
nevicare sataa lunta
diluviare    tulvia
tuonare  jyristä, ukkostaa
albeggiare sarastaa, koittaa
grandinare sataa rakeita
fare caldo / freddo olla kuuma / kylmä

Lisäksi on olemassa verbejä ja verbirakenteita, joita käytetään usein ilman tekijää eli persoonattomassa muodossa. Tällaisia verbejä ovat esimerkiksi tapahtumista kuvaavat verbit.

accadere, avvenire,
capitare, succedere
tapahtua, sattua, käydä
bisognare tarvita
sembrare, parere näyttää, vaikuttaa

Huomaa, että persoonattomissa rakenteissa ei adjektiivin/adverbin jälkeen ole prepositiota:

Non è per niente facile guidare.
Ei ole ollenkaan vaikeaa ajaa.

E' impossibile sapere tutto.
On mahdotonta tietää kaikkea.

E' bello andare in Italia.
On ihanaa mennä Italiaan.

Lisää vastaavia ilmaisuja:

essere necessario olla välttämätöntä
essere indubbio olla kiistatonta
essere certo olla varmaa
essere chiaro olla selvää
essere vero olla totta, pitää paikkansa

Taivuta verbi tai ilmaisu

Passiivi

Passiivissa verbimuoto koostuu essere-apuverbistä ja sitä seuraavasta pääverbin partisiipin perfektistä. Passiivissa ei ilmaista teon tekijää, lukuun ottamatta da-preposition avulla muodostettavaa agenttia (jotakin tapahtuu “jonkun/jonkin toimesta”). Passiivissa partisiippi noudattaa subjektin sukua ja lukua. Passiivirakenne on italiassa aina liittomuoto.

I ragazzi leggono il giornale.
Il giornale è letto dai ragazzi.

I ragazzi hanno letto il giornale.
Il giornale è stato letto dai ragazzi.

Aktiivilauseen objekti toimii passiivirakenteen subjektina. Aktiivilauseen subjektista voi tulla passiivin ‘agentti’, joka liitetään rakenteeseen da-preposition avulla. Muissa kuin liittomuodoissa apuverbinä voi olla myös verbi venire.

AKTIIVI:

I Sardi producono un ottimo formaggio.
Sardinialaiset valmistavat erinoimaista juustoa.

PASSIIVI:

Un ottimo formaggio è/viene prodotto dai Sardi.
Sardinialaiset tuottavat erinomaista juustoa.

Muuta passiiviin

Muuta aktiiviin

Persoonattomat muodot “si” impersonale ja “si” passivante

Mitä tahansa transitiivi- tai intransitiiviverbiä voi käyttää persoonattomana (= taivuttamatta sitä eri persoonissa tekijän mukaan). Silloin verbin yksikön kolmannen persoonan muodon edelle sijoitetaan sana si.

Come si arriva da qui in Piazza del Popolo?
Miten täältä pääsee Piazza del Popololle?

Come si fa?
Kuinka toimitaan?/ Mitä tehdään?

Perchè si dice così?
Miksi sanotaan noin?

Rakennetta voi taivuttaa kaikissa aikamuodoissa. Jos verbillä on objekti (tekeminen kohdistuu johonkin), se taipuu joko yksikön tai monikon kolmannessa persoonassa objektin luvun mukaan. Tässä tapauksessa rakenteen nimi on si passivante.

Che lingua si parla qua?
Mitä kieltä täällä puhutaan?

Che lingue si parlano in Finlandia?
Mitä kieliä puhutaan Suomessa?

Käytä ”si” impersonalea

HUOM! Kielioppitentti vasta osassa 9.

I mezzi di trasporto ed il traffico – Kulkuneuvot ja liikenne

In treno – Junalla

Italiassa on noin 16.000 kilometriä rautateitä. Osittain yksityistetty Trenitalia huolehtii junaliikenteestä. Tärkeimmillä radoilla liikkuu nykyisin pääasiassa nopeita, vain suurimpiin keskuksiin pysähtyviä Eurostar- tai InterCity -junia, joissa matkustavien on hankittava paikkalippu. Syrjässä pääradoista ajetaan edelleen kaikilla asemilla pysähtyvää paikallisliikennettä (treni locali, treni regionali), eri alueiden välisiä yhteyksiä (treni interregionali) sekä lähinnä työmatkoja varten olevia lähilinjoja (pendolari). Italiassa kehitetty pendolino-tyyppinen juna sujahtelee varsinkin kansainvälisillä linjoilla, mutta myös muita junamalleja on käytössä.

In mare – Meriteitse, laivalla

Italialla on useita satoja kilometrejä Välimeren rantaa. Itärannikkoa huuhtoo Adrianmeri (Mar Adriatico), etelässä lainehtii Joonianmeri (Mar Ionio) ja länsipuolella Tyrrhenanmeri (Mar Tirreno). Suurille saarille – Sardiniaan ja Sisiliaan – on sekä lento- että laivayhteys; Sisiliaan pääsee myös junalla, jonka vaunut ajetaan lautalle Messinan salmea ylitettäessä. Pienille länsirannikon edustan saarille kuten Caprille, Ischialle ja Ponzalle kulkee erikokoisia aluksia (imbarcazioni), varsinaisista laivoista (navi) aina kantosiipialuksiin (aliscafi). Myös Sisiliaa ympäröiville pikkusaarille pääsee meriteitse. Italialaiset purjehtivat mielellään: suurimmilla purjeveneillä (barche a vela) voi helposti ylittää Adrianmeren Kroatian rannikolle asti. Yleistermi la barca tarkoittaa venettä, il motoscafo moottorivenettä. Autolautoista käytetään nimeä il traghetto tai il ferry. Termit sopivat myös Itämeren laivaliikenteeseen.

In aereo – Lentoteitse, lentokoneella

Italian lentoyhtiö Alitalia huolehtii sekä kansainvälisestä että valtakunnallisesta lentoliikenteestä. Suurimmista kaupungeista on yhteys ympäri maailman, mutta niistä lennetään myös niemimaan pienempiin keskuksiin ja Italialle kuuluville Välimeren saarille. Lentokentät on luonnollisesti rakennettu kauas taajamista, mutta esimerkiksi Rooman kentältä Fiumicinosta (Aeroporto Leonardo da Vinci) on hyvä junayhteys suoraan rautatieasemalle.

  • Ääntäminen

    Viron kielen ääntäminen.

    Viroa äännetään suurin piirtein niin kuin kirjoitetaankin, mutta suomeen verrattuna ääntämisessä on eroja.

  • Yleistä kiinan kielestä

    Yleistä kiinan kielestä.

    Tämän kurssin kiinan kieli on mandariinikiinaa, joka on Kiinan virallinen kieli ja yleiskieli. Äidinkielenään sitä puhuu yli puolet Kiinan väestöstä, ja se on opetuskieli kaikissa Kiinan kouluissa. Mandariinikiina on maailman puhutuin äidinkieli – äidinkielenään sitä puhuu lähes 870 miljoonaa ihmistä. Nekin kiinalaiset, jotka puhuvat jotakin muuta kiinalaista kieltä, ymmärtävät kirjoitettua mandariinia, jos vain ovat lukutaitoisia.

  • Miten joulua vietetään eri maissa?

    Tutustu eurooppalaisten maiden jouluperinteisiin.

    Vietetäänkö Euroopan muissa maissa joulua samoin kuin Suomessa? Tähän artikkeliin on koottu linkkejä eri maiden jouluperinteistä kertoviin sisältöihin.

Kielet

  • Italian pikavisiitti

    Kieltä ja tapakulttuuria matkailijan tarpeisiin.

    Oletko lähdössä matkalle? Haluatko oppia kielen alkeet nopeasti? Pikavisiitti on tiivis paketti, josta saat Italian kieli- ja tapatietoa: kuinka selvitä kaupassa, ravintolassa, kaupungilla, lippuluukulla… Pari italian sanaa riittää sulattamaan italialaisten sydämet, ja sinäkin saat matkastasi enemmän! Kielten taitotasoasteikolla pikavisiitti sijoittuu tasolle A1 (kieliaines A1.2, kielioppi A1.1).

  • Es español 1 - espanjan kielen alkeiskurssi

    12-osainen alkeiskurssi tutustuttaa myös maan kulttuuriin.

    Es español 1 on 12-osainen espanjan kielen alkeiskurssi. Sanastoa, puheenymmärtämistä, fraaseja ja kielioppia harjoitellaan runsaiden tehtävien avulla ja kulttuuriosassa tutustutaan monipuolisesti Espanjan kulttuuriin. Kielten taitotasoasteikolla kurssi sijoittuu tasolle A1-A2.

  • Finnish phrases - Suomen kielen fraaseja

    20 keskustelutuokiota suomeksi lyhyillä videoilla.

    Welcome to learn Finnish! These easy videos will help you to deal with everyday situations, like buying food, telling about your family and introducing yourself.

  • Arabian alkeiskurssi

    Opi kielen perustaidot, joilla pärjäät matkoilla.

    Tällä kättelykurssilla opit arabian kielestä sellaiset perustaidot, joita tarvitset kohdatessasi arabiaa puhuvia ihmisiä matkalla, työssä, kotona, harrastusten parissa. Tutustut myös arabialaiseen tapakulttuuriin ja elämänmenoon.

  • RUS – venäjästä rakkaudella

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä.

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä, joiden kanssa voit päivittää kielitaitoasi, venäläisyyden ja Venäjän tuntemustasi. Löydät täältä myös videoita, blogeja, linkkejä harrastuksiin ja kulttuuriin – perusasioita unohtamatta. Opettele slaavikyykky tai tee hauskoja testejä.

  • Matkailuenglantia – 5. Syöminen ja juominen

    Simppeliä ruoka- ja juomasanastoa matkailijalle englanniksi.

    Matkailun suurimpia nautintoja on syöminen ja juominen paikallisissa ravintoloissa, kahviloissa ja baareissa. Englanninkielisissä maissa aterioinnin aikataulut ovat melko lailla samat kuin Suomessa, mutta Etelä-Euroopassa kulttuuri on jo hyvin erilainen.

  • Arabia

    Arabian kielen alkeita ja arabien tapakulttuuria.

    Arabian kielen alkeet ja kulttuurin tuntemus auttavat pärjäämään arabiankielisessä maailmassa matkaillessa. Kulttuurintuntemus auttaa ymmärtämään arabien tapakulttuuria myös arabimaiden ulkopuolella.

  • Englanti

    Englannin kursseja eri tasoille ja tarpeisiin.

    Englannin taito on nykyään lähes kaiken a ja o, joten siitä on hyvä opetella edes alkeet – ainakin matkailualkeet! Oletko palvelualalla tai aiotko sille? Täältä löytyy eri alojen englantia. Myös kielitutkintoihin valmistautuminen onnistuu!

  • Espanja

    Opiskele espanjaa tai tutustu vain maan tapakulttuuriin.

    Opiskele espanjaa itseopiskelukurssilla tai hyödynnä materiaalia opetustyössäsi. Opit kielen alkeita, kulttuuria, kielioppia ja fraaseja. Kursseista löytyy lukuisia kuuntelutehtäviä. Videoiden ja artikkelien myötä tutustut tapakulttuuriin ja historiaan.

  • Italia

    Tutustu italian kieleen, tapoihin ja kulttuuriin!

    Oletko lähdössä Italiaan? Pikavisiitti auttaa sinut matkaan. Haluatko opiskella italiaa enemmänkin? Italian peruskurssi on sopiva vaihtoehto, ja sitä käyttivät Talo Italiassa -kilpailijatkin. Molemmissa tutustut myös italialaiseen tapakulttuuriin, josta löytyy lisää Tavat ja kulttuuri- sekä Ruokakulttuuri-osioissa. Abitreenit sopii myös kertaamiseen.

  • Japani

    Tutustu japanin kieleen ja kulttuuriin!

    Japanin kielen alkeiskurssi tarjoaa hyvän alun japanin kielen opinnoille. Samalla tutustut japanilaiseen kulttuuriin. Kiinnostavatko japanin kirjoitusmerkit? Niihinkin voit tutustua täällä.

  • Kiina

    Tutustu Kiinaan, kiinalaiseen tapakulttuuriin, kalligrafiaan

    Kiina on yksi tulevaisuuden tärkeimmistä kielistä myös eurooppalaisille. Opettele alkeet tai tutustu edes kiinalaiseen tapakulttuuriin – sekin auttaa kanssakäymisessä! Kalligrafiaa voit harrastaa pelkästään taidemielessä, ilman kielitaitoa.

  • Kreikka

    Näillä sivuilla voit opiskella kreikan kielen alkeita, kerrata aakkoset tai tutustua Kreikan historiaan.

  • Latina

    Nykykielissä on lainoja latinasta.

    Latinaa ei enää puhuta äidinkielenä, mutta romaaniset kielet, espanja, ranska, italia,romania ja portugali, ovat kehittyneet latinan puhutusta muodosta. Latinaa opetetaan edelleen monissa kouluissa ja yliopistoissa ja se on katolisen kirkon pääkieli. Latinaa käytetään myös lääketieteessä, luonnontieteessä ja oikeustieteessä. Monissa nykykielissä on latinasta peräisin olevia lainasanoja

  • Portugali

    Tutustu portugalin kieleen ja tapakulttuuriin.

    Portugali on maailmankieli, puhujamääränsä perusteella maailman kuudenneksi puhutuin kieli – puhujia sillä on yli 200 miljoonaa ympäri maailmaa.

  • Ranska

    Tutustu Ranskaan ja opettele ranskan alkeet matkaeväiksi.

    Ranskan alkeita matkaeväiksi voit opiskella helposti pikavisiitin avulla – ja tutustua samalla ranskalaiseen tapakulttuuriin! Ranskaan ja ranskalaisuuteen voit tutustua myös mielenkiintoisten suomenkielisten artikkelien ja videoiden avulla, joita löydät otsikkojen Ruokakulttuuri sekä Tavat ja kulttuuri alta.

  • Ruotsi

    Treenaa ruotsin kieltä - kouluun, ammattiin, harrastuksiin!

    Ruotsin kieltä voit opiskella täällä erilaisin tavoittein: kerrata lukion ruotsia, treenata yo-kirjoituksia, työlämää tai yleistä kielitutkintoa varten - tai sitten vain elämää varten!

  • Saksa

    Saksan kieltä ja saksankielisten maiden kulttuuria.

    Saksan kieliopinnot sisältävät videomateriaalia, tekstiä ja tehtäviä. Materiaalin avulla voi opiskella saksan kielen alkeita ja fraaseja sekä Itävallassa ja Sveitsissä käytettäviä ilmaisuja.

  • Suomi - Finnish

    Materials for learning Finnish language and culture.

    Welcome to learn Finnish language and culture! These materials are mainly in Finnish, but some of them offer English translations or vocabularies to help the beginners.

  • Turkki

    Turkin kieltä ja kulttuuria matkailijoille.

    Turkki on yksi suomalaisten suosituimmista lomakohteista, mutta turkin kieli on useimmille vieras. Nyt voit opetella sitä lomatarpeiksi ja tutustua muutenkin Turkin historiaan ja ruokakulttuuriin.

  • Unkari

    Unkari on suomen sukulaiskieli

    Sukulaiskieli unkari on kaukainen sukulainen eikä ymmärtäminen käy helposti. Unkarin kieleen voit tutustua viikonloppumatkan tarpeiden verran, ja kulttuuriin tutustuminen käy myös suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla.

  • Venäjä

    Opi venäjää, vaikka vain aakkoset

    Venäjän kieli on haasteellinen, mutta tämä sivusto tarjoaa useita erilaisia mahdollisuuksia oppia sitä: vähän, enemmän tai vain aakkoset. Oletko kiinnostunut venäläisestä kulttuurista ja yhteiskunnasta? Siihenkin on tilaisuus suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla. Uusin sisältökokonaisuus RUS – venäjästä rakkaudella on suunnattu kaikille, jotka ovat kiinnostuneet 2000-luvun venäläisyydestä!

  • Viittomakieli

    Perustietoa viittomakielestä sekä hyödyllisiä viittomia.

    Viittomakieltä käyttävät kuurojen lisäksi esimerkiksi huonokuuloiset, mutta yhtä hyvin myös kuulevat, kuten viittomakielen tulkit ja opettajat, kuurojen ja huonokuuloisten perheenjäsenet ja ystävät sekä kielen harrastajat.

  • Viro

    Tutustu Viron kieleen, kulttuuriin ja kaupunkeihin.

    Eteläisen naapurimaamme Viron kieli ja kulttuuri on melkoisen tuttua, muttei niin tuttua etteikö lisätieto olisi paikallaan. Täällä voit tutustua lisää molempiin!