Hyppää pääsisältöön

9. È qui la festa?

Vihreän ja roosan sävyiseen naamiaisasuun ja päähineeseen sekä taidokkaasti koristeltuun naamioon pukeutunut henkilö Venetsian karnevaaleissa.
Venetsian karnevaalihahmo. Vihreän ja roosan sävyiseen naamiaisasuun ja päähineeseen sekä taidokkaasti koristeltuun naamioon pukeutunut henkilö Venetsian karnevaaleissa. Kuva: EPA/Andrea Merola Venetsia,naamio,karnevaalit,naamiointi,naamiaispuvut

Tässä osassa tehdään karnevaalimatkasuunnitelmia, harjoitellaan hotellihuoneen varaamista ja opetellaan uusia verbien aika- ja tapamuotoja. Lisäksi tutustutaan italialaiseen elokuvaan.

Anna, Giulio, Agnese ja Mika pohtivat, missä he voisivat seurata karnevaalin viettoa. Jotkut vaihtoehdot tuntuvat liian kalliilta, ja lopulta päätetään mennä Annan isoäidin luo Viareggioon. Nuoret suunnittelevat valmistavansa itse joitain karnevaaliruokia.

Una scelta difficile (Vaikea valinta)

Dove si trova la festa del carnevale più interessante e divertente?
(Missä vietetään mielenkiintoisinta ja hauskinta karnevaalia?)

Agnese e Mika non hanno mai visto il carnevale. Anna e Giulio hanno promesso di portarli in qualche città italiana con forti tradizioni carnevalesche. Ma la scelta non è facile! Anna ha preso dalla biblioteca una guida delle regioni italiane e ha fatto un elenco delle principali feste di carnevale celebrate nelle varie parti d’Italia.

Agnese ha letto un grosso libro di storia dove si parla delle feste e delle tradizioni popolari. Giulio ha chiesto il parere di sua nonna. Finalmente gli amici si sono dati appuntamento in casa di Giulio, una sera di fine gennaio, per decidere in quale località assistere al carnevale.

Di bene in meglio... (Aina vaan paranee...)

Mika: Secondo me la festa migliore in assoluto è quella di Venezia. Penso che sia anche la città più bella d’Italia.

Agnese: Infatti storicamente il carnevale veneziano è importantissimo. In autunno fanno anche la Regata storica, con gondole decorate in maniera stupenda. E pensate alle maschere!

Mika: E ai costumi, che spesso sono riproduzioni fantasiose degli antichi costumi dell’epoca della Serenissima ...

Giulio: Calma, ragazzi! Tutto quello che dite è vero, e anch’io amo moltissimo Venezia. Però ci sono due cose che dobbiamo prendere in considerazione. La prima è l’acqua: in questo periodo a Venezia c’è l’acqua alta, il che vuol dire o andare in giro con gli stivaloni oppure bagnarsi fino alle ginocchia. La seconda ...

Anna: ... sono i prezzi: durante il Carnevale siamo in alta stagione e gli albergatori e i ristoratori praticano prezzi doppi se non tripli. E Venezia non è tra le città più economiche neanche per il resto dell’anno. Se fosse novembre, le cose cambierebbero notevolmente. In quel periodo quasi non ci sono turisti a Venezia.

Giulio: Ed ecco il terzo problema: in febbraio ci sono decisamente troppi turisti! Tutti vogliono vedere il Carnevale di Venezia!

Agnese: Ma ci sono anche altri posti interessanti nel Veneto. Ci sarebbe per esempio il carnevale di Verona.

Giulio: A Verona? Non l’ho mai sentito nominare.

Agnese: Davvero? Mi pare che risalga addirittura al Cinquecento. E si potrebbe andare a vedere il balcone di Giulietta...

Mika: E l’Arena! Un giorno forse canterò lì – il Radamès dell’Aida...

Sanasto: dialogi 1

trovarsi löytyä, olla
la festa juhla
divertente hauska
promesso promettere luvata
qualche jokin
forte vahva
carnevalesco karnevaali-
la scelta valinta
la guida opas(kirja)
la regione hallintoalue
l’elenco luettelo
principale pääasiallinen, tärkein
celebrare viettää
nelle varie parti eri puolilla
grosso iso
popolare kansan-
il parere mielipide
finalmente lopultakin, vihdoinkin
darsi appuntamento sopia tapaamisesta
decidere päättää
la località paikkakunta, paikka
assistere seurata, osallistua
secondo me mielestäni
il migliore paras
in assoluto ehdottomasti
sia on, olisi (essere-verbin konjunktiivin preesens)
infatti todellakin, itse asiassa
storicamente historiallisesti
la regata regatta
la gondola gondoli
decorare koristella
la maniera tapa
stupendo ihmeellinen, tavaton
la maschera naamio
il costume puku, asu
la riproduzione jäljennös
fantasioso mielikuvitusmainen
antico vanha
l’epoca aikakausi
la Serenissima Venetsian tasavallan nimi
la calma tyyneys, rauhallisuus
prendere in considerazione ottaa huomioon
andare in giro kulkea ympäriinsä
gli stivaloni kahluusaappaat
bagnarsi kastua
il ginocchio polvi
la stagione kausi, matkailusesonki, vuodenaika
l’albergatore hotellinomistaja, -pitäjä
il ristoratore ravintoloitsija
praticare prezzi doppi pitävät kaksinkertaisia hintoja
triplo kolminkertainen
economico edullinen, taloudellinen
il resto jäännös
fosse on, olisi (essere-verbin konjunktiivin imperfekti)
cambiare muuttua
notevolmente huomattavasti
decisamente taatusti, varmasti
nominare nimetä, mainita
mi pare minusta tuntuu
risalga juontaa juurensa (risalire -verbin konjunktiivin preesens)
addirittura jopa, vieläpä
il Cinquecento 1500-luku
il balcone parveke
l’arena areena

Una scelta ragionevole (Järkevä valinta)

Giulio: Temo che anche Verona sia un po’ cara. Non vorrei smorzare il vostro entusiasmo, ma penso che dobbiamo trovare una soluzione più economica.

Agnese: In effetti non posso permettermi grandi spese. Pensate che si possa andare da qualche parte senza spendere troppo?

Anna: Io vi proporrei la seguente alternativa: a Viareggio, sul litorale toscano, si tiene un carnevale che di fama non è inferiore a quello veneziano. In più ci abita mia nonna, che ha una grande casa proprio sul lungomare. Potremmo alloggiare da lei.

Mika: Ma cosa dice tua nonna se arriviamo in quattro e le occupiamo la casa?

Anna: In realtà gliel’ho già chiesto, e ci ospita molto volentieri. È una vecchietta simpatica, non è vero Giulio?

Giulio: Simpaticissima! Quando ci siamo conosciuti due anni fa, Anna mi ha portato subito da lei. Secondo me voleva il suo giudizio nei miei confronti! Per fortuna sono stato promosso. L’unica cosa che le è dispiaciuta è che non so cantare!

Mika: Ma io sì! Puoi dirle che le canterò con piacere anche un’intera opera lirica!

Anna: Avevo già accennato alle tue doti canore, Mika. La nonna è rimasta entusiasta. Poi le ho promesso che faremo dei bignè di San Giuseppe che le piacciono tanto. Portiamo gli ingredienti con noi e organizziamo una piccola festa!

Giulio: Ma allora hai già programmato tutto di nascosto! E se invece volevamo andare da un’altra parte?

Anna: Ma sei proprio tu che vuoi sempre andare a trovarla! Ti piace come fa la ribollita, davvero ottima, e poi quell' olio d’oliva extra vergine saporito e delicato ...

Agnese: Io sono contentissima se andiamo a Viareggio. Mi manca molto mia nonna che vive a Varsavia. Non la vedo da quasi un anno.

Mika: Allora abbiamo deciso, finalmente! Quando si parte?

Sanasto: dialogi 2

ragionevole järkevä
temere pelätä
smorzare lannistaa
l’entusiasmo into
la soluzione ratkaisu
in effetti itse asiassa
permettersi sallia (itselleen)
spendere kuluttaa, tuhlata
possa voisi (potere-verbin konjunktiivin preesens)
proporre ehdottaa
seguente seuraava
l’alternativa vaihtoehto
il litorale rannikko
la fama maine
inferiore alempi, huonompi
il lungomare rantakatu
alloggiare asua, majailla
occupare vallata, valloittaa
in realtà tosiasiassa
ospitare majoittaa (vieraana)
la vecchietta (pieni) vanha nainen, 'mummeli'
conoscersi tutustua (toisiinsa)
il giudizio arvio, mielipide
nei miei confronti minun suhteeni
sono stato promosso pääsin luokalta
promuovere siirtää eteenpäin
intero kokonainen
l’opera lirica ooppera
accennare a viitata jhnkn
la dote lahja
canoro laulu-
faremo teemme (fare-verbin futuuri)
il bignè karnevaaliajan leivos
l’ingrediente ainesosa
di nascosto salaa
invece sen sijaan
da un’altra parte muualle
andare a trovare mennä tapaamaan
la ribollita toskanalainen keitto
ottimo erinomainen
l’olio di oliva extravergine kylmäpuristettu oliiviöljy
saporito maukas
delicato herkkä, hienostunut
mi manca kaipaan
materno äidinpuoleinen, äidillinen
decidere - deciso päättää

Partiamo subito! (Lähdetään heti!)

Giulio: Oggi è il 25 gennaio. Potremmo partire tra una settimana ...

Agnese: Se ricordo bene, il carnevale a Viareggio comincia il 23. Vuol dire che è già iniziato da due giorni! Io proporrei di partire subito!

Anna: Guardiamo un attimo il calendario. Si potrebbe partire domani che è venerdì e tornare lunedì mattina. Che ne dite?

Mika: Per me va benissimo. Lunedì non ho lezioni di canto. E tu, Agnese?

Agnese: Anche per me andrebbe bene. Proprio la settimana prossima la signora che assisto sarà in ospedale per un controllo. Così sono libera.

Giulio: Io in teoria dovrei lavorare lunedì. Ma posso chiedere un giorno di permesso, visto che ho accumulato parecchi straordinari.

Anna: Io ho già chiesto il permesso e me l’hanno concesso. La mia macchina è stata riparata. Le diamo un’altra possibilità di comportarsi come si deve, o vorreste fare il viaggio in treno?

Mika: Io mi fido della tua macchina, Anna! E soprattutto di te! Andiamo in macchina che è più comodo!

Giulio: D’accordo, ma io e te dividiamo i costi della benzina. Sono comunque 250 chilometri, e poi il pedaggio dell’autostrada.

Agnese: A me piace viaggiare in macchina: vedi meglio il paesaggio e ti fermi quando vuoi! Ma anch’io vorrei contribuire per la benzina ...

Giulio: Non se ne parla proprio! Anna ed io lavoriamo, ed è giusto che dividiamo le spese. Però volendo potreste contribuire con qualcosa da mangiare alla festa ...

Anna: Ottima idea! Agnese, andiamo a fare un po’ di spesa insieme, prima di partire? Ti va?

Agnese: Ma certo! Stasera preparo un elenco delle cose da comprare.

Mika: Giulio, mi sembra che siamo stati esclusi da alcune attività ... E se portassi una bottiglia di liquore forte finlandese per la festa?

Giulio: Magnifico! Speriamo che non sia proprio fortissimo!

Gli amici si mettono d’accordo per l’appuntamento del giorno dopo. La partenza è fissata per le cinque del pomeriggio. Anna avvertirà la nonna del loro arrivo. Si salutano allegramente. Tutti pensano con entusiasmo al fine settimana che li aspetta.

Sanasto: dialogi 3

ricordare muistaa; muistuttaa
voler dire tarkoittaa
in corso meneillään
l’attimo hetki
il calendario kalenteri
prossimo seuraava, ensi
assistere avustaa
l’ospedale sairaala
il controllo tarkastus
la licenza lupa, vapautus, loma
visto che koska
accumulare kasata, kerätä yhteen
parecchio runsaasti, paljon
lo straordinario ylityö
concedere - concesso myöntää
comportarsi käyttäytyä
come si deve kunnolla, niin kuin pitää
fidarsi di luottaa
comodo mukava
d’accordo sovittu
dividere jakaa
il costo kustannus
il pedaggio tiemaksu
contribuire osallistua, avustaa, kantaa kortensa kekoon
non se ne parla proprio ei puhettakaan
giusto oikein, oikeudenmukaista
volendo mikäli haluatte (volere-verbin partisiipin preesens)
qualcosa da mangiare jotakin syötävää
fare la spesa tehdä tehdä ruokaostokset, käydä kaupassa
comprare ostaa
mi sembra minusta tuntuu
escluso escludere
sulkea pois, ulkopuolelle
l’attività toiminta
portassi toisin (portare-verbin konjunktiivin imperfekti)
la bottiglia pullo
il liquore likööri
magnifico suurenmoinen
sperare toivoa
mettersi d’accordo sopia
l’appuntamento tapaaminen, treffit
la partenza lähtö
fissare sopia
avvertire ilmoittaa
l’arrivo saapuminen
la/il fine settimana viikonloppu

All'albergo – Hotellissa

Näin tiedustelet hotellihuonetta ja sen ominaisuuksia:


Hotellissa - dialogin teksti

- Buongiorno.
- Buongiorno.
- C'è une camera libera?
- Sì. Singola oppure doppia?
- Una camera doppia, per favore.
- La preferisce con letto matrimoniale o con due letti?
- Con letto matrimoniale. C'è il bagno?
- Certo, c'è il bagno.
- E quanto costa la camera?
- La camera costa 150 mila lire al giorno.
- La prima colazione è compresa?
- Certo, è compresa.
- Posso vedere la camera?
- Sì, certo. Da questa parte...

letto sänky
letto matrimoniale parisänky
prima colazione aamiainen
è compresa sisältyy hintaan

Avete stanze libere?
Onko teillä vapaita huoneita?

Avrei bisogno di una camera singola per una notte.
Tarvitsisin yhden hengen huoneen yhdeksi yöksi.

Avete una doppia libera da oggi fino a martedì?
Onko teillä vapaata kahden hengen huonetta tästä päivästä tiistaihin?

Siamo tre persone: avrebbe una stanza a tre letti?                                                                   
Meitä on kolme: olisiko teillä kolmen hengen huonetta?

il letto – sänky

Ho prenotato una singola per tre notti.
Olen varannut yhden hengen huoneen kolmeksi yöksi.

Quanto costa una doppia con bagno?
Paljonko maksaa kahden hengen huone, jossa on kylpyhuone?

Vorrei una stanza con mezza pensione.
Haluaisin huoneen ja puolihoidon.

Tarkkaile hotellihuoneen varaamista:


Huonevaraus - dialogin teksti

- Allora, prendiamo la camera con il letto matrimoniale.
- Certo. Per quante notti la volete?
- Per quattro notti.
- Allora vediamo... per quattro notti una matrimoniale... dal 22 al 26.
Posso avere un documento, per favore?
- Certo, ecco il mio passaporto.
- Grazie. Può per favore firmare qui?
- ...Ecco. Ritorniamo qui fra una settimana, allora vorrei prenotare la camera anche per il primo maggio.
- Il primo maggio... per una sola notte?
- Sì.
- Allora va bene per il primo maggio.

un documento henkilöllisyystodistus
firmare allekirjoittaa

Verbien futuurimuodot

Italian I - III taivutusluokkien verbit muodostuvat futuurissa seuraavasti:

Säännöllisiä verbejä

I PARLARE II PRENDERE III AVVERTIRE
parlerò prenderò avvertirò
parlerai prenderai avvertirai
parle prende avverti
parleremo prenderemo avvertiremo
parlerete prenderete avvertirete
parleranno prenderanno avvertiranno

Epäsäännöllisiä verbejä

AVERE ESSERE SAPERE
av sa sap
avrai sarai saprai
av sa sap
avremo saremo sapremo
avrete sarete saprete
avranno saranno sapranno

Lisää futuurista kappaleessa 12..

Verbien konditionaalimuoto

Konditionaali ilmaisee, että tekeminen on epävarmaa tai mahdollista. Sitä käytetään myös kohteliaissa pyynnöissä tai kehotuksissa. Ehtolauseissa (“jos olisin rikas, matkustaisin maailman ympäri”) päälauseen verbi on konditionaalissa. Jos-lauseen verbin muoto on konjunktiivi. Konditionaalia käytetään sekä pää- että sivulauseissa.

Proporrei di partire subito.
Ehdottaisin, että lähdetään heti.

Non vorrei smorzare l’entusiasmo.
En haluaisi latistaa intoa.

Konditionaalin muodot

Konditionaalilla on kaksi aikamuotoa, preesens (canterei) ja menneen ajan liittomuoto (avrei cantato).

I CANTARE II PRENDERE III PARTIRE
canterei prenderei partirei
canteresti prenderesti partiresti
canterebbe prenderebbe partirebbe
canteremmo prenderemmo partiremmo
cantereste prendereste partireste
canterebbero prenderebbero partirebbero

Epäsäännöllisiä konditionaalimuotoja

Yleisimpien verbien konditionaali on epäsäännöllinen. Tavallisin poikkeama on e-vokaalin putoaminen pois (andrei eikä *anderei). Lisäksi verbin ‘oma’ konsonantti sulautuu joissain tapauksissa konditionaalin päätteen r-kirjaimeen (verrei eikä *venirei).

ANDARE POTERE
andrei potrei
andresti potresti
andrebbe potrebbe
andremmo potremmo
andreste potreste
andrebbero potrebbero

Per me andrebbe bene.
Minulle (se) sopisi hyvin.

Si potrebbe andare a vedere il balcone di Giulietta.
Voisi käydä katsomassa Julian parveketta.

Muita epäsäännöllisiä konditionaalimuotoja:

avere:avrei, bere:berrei, dare:darei, dire:direi, dovere:dovrei, essere:sarei, fare:farei, rimanere:rimarrei, sapere:saprei, stare:starei, tenere:terrei, vedere:vedrei, venire:verrei, vivere:vivrei, volere:vorrei

Ci sarebbe il carnevale di Verona.
Olisi Veronan karnevaalit.

In teoria dovrei lavorare lunedì.
Teoriassa minun pitäisi olla maanantaina töissä.

Harjoittele konditionaalia:

Muuta lauseet konditionaaliin

Täydennä oikealla konditionaalimuodolla

Miten vastaisit konditionaalissa?

Verbien konjunktiivimuoto (subjunktiivi)

Konjunktiivi ilmaisee tekemisen epävarmuutta tai mahdollisuutta. Sitä käytetään sivulauseessa silloin, kun päälauseen verbi ilmaisee subjektiivisuutta, tunnetilaa tai mielipidettä, esim. pelkoa, epäilyä, omaa katsantokantaa, toivomusta tai käskyä.

Indikatiivi välittää aina faktan, pelkän tosiseikan, kun taas konjunktiivi heijastaa puhujan suhtautumista asiaan. Jos asia ilmaistaan varmana totuutena, verbi on indikatiivissa, jos se taas on puhujan mielipide, verbimuoto on konjunktiivi.

Penso che Venezia sia la più bella città d’Italia.
Mielestäni Venetsia on Italian kaunein kaupunki.

Temo che anche Verona sia cara.
Pelkään, että Veronakin on kallis.

Mi sembra che siamo stati esclusi.
Minusta tuntuu että meidät on jätetty ulkopuolelle.

Konjunktiivin muodot

Konjunktiivilla on neljä aikamuotoa: preesens, passato prossimo, imperfekti ja pluskvamperfekti.

preesens
I CANTARE II PRENDERE III PARTIRE
canti prenda parta
canti prenda parta
canti prenda parta
cantiamo prendiamo partiamo
cantiate prendiate partiate
cantino prendano partano

Ensimmäisen taivutusryhmän tunnusvokaali on - i -, toisen ja kolmannen - a -. Yksikön kaikkien kolmen persoonan muodot ovat samat, ja siksi verbin edelle on sijoitettava persoonapronomini io, tu tai lui/lei. Monikon ensimmäinen persoona on samanlainen kuin indikatiivissa.

Täydennä lauseet suullisesti:

Mika vuole che si ___ subito! (lähteä)
Temo che i ragazzi non ___. (laulaa)
Mi sembra che ___ tutti italiano! (puhua)

Vastaukset

Mika vuole che si parta subito!
Mika haluaa että lähdetään heti!

Temo che i ragazzi non cantino.
Pelkään että pojat eivät laula.

Mi sembra che parliate tutti italiano!
Minusta tuntuu että puhutte kaikki italiaa!

Epäsäännöllisiä konjunktiivimuotoja

Muutenkin epäsäännöllisesti taipuvien verbien konjunktiivi on epäsäännöllinen.

ANDARE POTERE
vada possa
vada possa
vada possa
andiamo possiamo
andiate possiate
vadano possano

Pensate che si possa trovare un carnevale non troppo caro?
Onko teistä mahdollista löytää edullisempi karnevaali?

Passato prossimo eli mennyt aika konjunktiivissa

Konjunktiivin aikamuotona on passato prossimo, jos sen kuvaama tekeminen on tapahtunut aikaisemmin kuin päälauseessa ilmaistu tekeminen. Päälauseen aikamuoto on preesens (tai futuuri). Passato prossimo on liittomuoto. Sen osat ovat apuverbi (avere tai essere), joka taivutetaan konjunktiiviin, ja pääverbin partisiipin perfekti.

Spero che Daniela sia arrivata.
Toivon että Daniela on saapunut.

Sono contento che Mika abbia cantato.
Olen tyytyväinen että Mika lauloi.

Credete che il meccanico abbia riparato la macchina?
Uskotteko että autonasentaja on korjannut auton?

CANTARE PARTIRE
abbia cantato sia partito/a
abbia cantato sia partito/a
abbia cantato sia partito/a
abbiamo cantato siamo partiti/e
abbiate cantato siate partiti/e
abbiano cantato siano partiti/e

Konjunktiivin käyttö

Konjunktiivia siis käytetään lähinnä sivulauseissa. Päälauseen verbi tai verbirakenne määrää konjunktiivin käytön. Pää- ja sivulauseella on eri subjekti eli tekijä.

Sivulauseen verbi taipuu konjunktiivissa, kun päälause ilmaisee SUBJEKTIIVISUUTTA:

1) toivetta
2) mielipidettä, katsantokantaa
3) tunnetta, esim. pelkoa
4) tahtoa
5) epäilyä
6) epävarmuutta
7) mielihyvää / mielipahaa

Tällaisia verbejä päälauseessa ovat esim. sperare, augurarsi, credere, aver paura, temere, volere, desiderare, dubbiarsi.

Tai vastaavasti edellä mainittuja asioita ilmaisevat sanonnat, esimerkiksi:

essere insicuro che, non essere sicuro che, trovare bello/magnifico/fantastico che, è piacevole che, mi dispiace che...

Lisäksi konjunktiivia käytetään joidenkin sanontojen jälkeisissä sivulauseissa:

È necessario che si parta subito.
On välttämätöntä, että lähdetään heti.

È possibile che Mario torni domani.
On mahdollista, että Mario palaa huomenna.

Muuta indikatiivista konjunktiiviin

Muokkaa lauseita

Tentti

Testaa lopuksi, osaatko kurssin osien 8-9 kielioppiasiat.

Kielioppitentti

Il cinema italiano - Italialainen elokuva

Tasapainoilua taiteen ja liiketoiminnan välillä

”Elokuvan ongelma on, että taide ja talous on sovitettava samoihin puitteisiin.” Kirjailija Alberto Moravian 1970-luvulla esittämä toteamus paljastaa ‘seitsemännen taiteen’ kahtalaisen luonteen, jonka takia se vaikuttaa monilla yhteiskunnan alueilla. Elokuva on kollektiivinen ilmiö.

Toisen maailmansodan jälkeen taide ja teollinen elokuvatuotanto ovat kulkeneet Italiassa eri teitä. Elokuvan mestariteokset ovat harvoin olleet kassamenestyksiä. Toistuvasti on viitattu elokuvan kriisiin, jonka yhtenä osatekijänä on television hallitseva asema. Kotikatsomo verottaa elokuvateattereiden yleisöä, mutta toisaalta valtion televisio myös osallistuu laatuelokuvien tuottamiseen.

Elokuvia alettiin Italiassa valmistaa jo1890-luvulla. Valitettavasti suuri osa italialaisista mykkäelokuvista (il cinema muto) on kadonnut. Kun ääniraita (la colonna sonora) tuli 20- ja 30-luvun taitteessa mukaan, elettiin fasismin aikaa ja tuotantoa hallitsivat harmittomat salonkikomediat eli ns ‘valkoisten puhelimien’ elokuvat (‘i telefoni bianchi’).Italialaisen elokuvan kultakautena pidetään toisen maailmansodan jälkeistä lyhyttä neorealismin (il neorealismo) vaihetta. Neorealismi oli myös sekä teemojen että muotokielen osalta uutta luova suuntaus. Sen jälkeen markkinoita hallitsi ns. italialaistyyppinen komedia (la commedia all’italiana), jossa oli osittain samoja aineksia kuin neorealismissa, kuten kriittinen asenne yhteiskuntaan ja kansanomaisen kielen käyttö dialogeissa. 1960-luvulla italialaisohjaajat kuvasivat usein yhteiskunnallisia ja poliittisia aiheita.

Tämän päivän italialaista elokuvaa ei voi tiivistää mihinkään yhtenäiseen suuntaukseen. Ohjaaja Marco Bellocchio toteaa: “Elokuva ei ole enää keskeinen kulttuuri-ilmiö niin kuin se oli sodan jälkeen tai 60-luvun alkupuolella.” Tunnetut italialaisohjaat Luchino Visconti, Pier Paolo Pasolini ja Roberto Rossellini kuolivat 1970-luvun puolivälissä, ja alettiin puhua taidelajin kriisistä. Italialainen elokuva tuntui merkitsevän ennen muuta Federico Fellinin mielikuvituksellista maailmaa. Nuorista ohjaajista kiinnitti laajempaa huomiota vain Nanni Moretti. Parikymmentä vuotta sitten tuotanto alkoi elpyä: monien esikoisohjauksien joukosta hahmottui vähitellen uusia ja omaperäisiä tapoja käyttää elokuvallista ilmaisua.
Italialaisen elokuvan on usein sanottu liikkuvan kahden vastakkaisen kiinnekohdan – realismin ja symbolismin – välillä. Mielenkiintoista on niiden kohtaaminen ja keskinäinen suhde parhaiden ohjaajien tuotannossa. Perinteen merkitys on myös tärkeä sekä lähtökohtana että haasteena uusille sukupolville.

2000-luvulle tultaessa italialainen elokuva vaikuttaa taas elinvoimaiselta. Sen merkkejä ovat Roberto Benignin 'Elämä on ihanaa' saavuttama kansainvälinen menestys, ja Gianni Amelion hieno 'Così ridevano' (Niin he nauroivat), joka kytkeytyy avoimesti neorealismin perinteeseen.

Teksti on vuodelta 2005.

  • 4. osa: ¡Hogar, dulce hogar!

    Paikan ilmauksia, olla-verbejä, historiaa.

    Tässä osassa opit kysymään tietä ja paikan ilmauksia. Kieliopissa opiskellaan muun muassa olla-verbi merkityksessä "sijaita, olla jossakin": estar – hay. Lisäksi tutustutaan Espanjan historiaan 1500-luvulle saakka.

  • Ääntäminen

    Viron kielen ääntäminen.

    Viroa äännetään suurin piirtein niin kuin kirjoitetaankin, mutta suomeen verrattuna ääntämisessä on eroja.

  • Yleistä kiinan kielestä

    Yleistä kiinan kielestä.

    Tämän kurssin kiinan kieli on mandariinikiinaa, joka on Kiinan virallinen kieli ja yleiskieli. Äidinkielenään sitä puhuu yli puolet Kiinan väestöstä, ja se on opetuskieli kaikissa Kiinan kouluissa. Mandariinikiina on maailman puhutuin äidinkieli – äidinkielenään sitä puhuu lähes 870 miljoonaa ihmistä. Nekin kiinalaiset, jotka puhuvat jotakin muuta kiinalaista kieltä, ymmärtävät kirjoitettua mandariinia, jos vain ovat lukutaitoisia.

Kielet

  • Italian pikavisiitti

    Kieltä ja tapakulttuuria matkailijan tarpeisiin.

    Oletko lähdössä matkalle? Haluatko oppia kielen alkeet nopeasti? Pikavisiitti on tiivis paketti, josta saat Italian kieli- ja tapatietoa: kuinka selvitä kaupassa, ravintolassa, kaupungilla, lippuluukulla… Pari italian sanaa riittää sulattamaan italialaisten sydämet, ja sinäkin saat matkastasi enemmän! Kielten taitotasoasteikolla pikavisiitti sijoittuu tasolle A1 (kieliaines A1.2, kielioppi A1.1).

  • Es español 1 - espanjan kielen alkeiskurssi

    12-osainen alkeiskurssi tutustuttaa myös maan kulttuuriin.

    Es español 1 on 12-osainen espanjan kielen alkeiskurssi. Sanastoa, puheenymmärtämistä, fraaseja ja kielioppia harjoitellaan runsaiden tehtävien avulla ja kulttuuriosassa tutustutaan monipuolisesti Espanjan kulttuuriin. Kielten taitotasoasteikolla kurssi sijoittuu tasolle A1-A2.

  • Finnish phrases - Suomen kielen fraaseja

    20 keskustelutuokiota suomeksi lyhyillä videoilla.

    Welcome to learn Finnish! These easy videos will help you to deal with everyday situations, like buying food, telling about your family and introducing yourself.

  • Arabian alkeiskurssi

    Opi kielen perustaidot, joilla pärjäät matkoilla.

    Tällä kättelykurssilla opit arabian kielestä sellaiset perustaidot, joita tarvitset kohdatessasi arabiaa puhuvia ihmisiä matkalla, työssä, kotona, harrastusten parissa. Tutustut myös arabialaiseen tapakulttuuriin ja elämänmenoon.

  • RUS – venäjästä rakkaudella

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä.

    RUS-sivustolla tapaat nuoria suomalaisia ja venäläisiä, joiden kanssa voit päivittää kielitaitoasi, venäläisyyden ja Venäjän tuntemustasi. Löydät täältä myös videoita, blogeja, linkkejä harrastuksiin ja kulttuuriin – perusasioita unohtamatta. Opettele slaavikyykky tai tee hauskoja testejä.

  • Matkailuenglantia – 5. Syöminen ja juominen

    Simppeliä ruoka- ja juomasanastoa matkailijalle englanniksi.

    Matkailun suurimpia nautintoja on syöminen ja juominen paikallisissa ravintoloissa, kahviloissa ja baareissa. Englanninkielisissä maissa aterioinnin aikataulut ovat melko lailla samat kuin Suomessa, mutta Etelä-Euroopassa kulttuuri on jo hyvin erilainen.

  • Arabia

    Arabian kielen alkeita ja arabien tapakulttuuria.

    Arabian kielen alkeet ja kulttuurin tuntemus auttavat pärjäämään arabiankielisessä maailmassa matkaillessa. Kulttuurintuntemus auttaa ymmärtämään arabien tapakulttuuria myös arabimaiden ulkopuolella.

  • Englanti

    Englannin kursseja eri tasoille ja tarpeisiin.

    Englannin taito on nykyään lähes kaiken a ja o, joten siitä on hyvä opetella edes alkeet – ainakin matkailualkeet! Oletko palvelualalla tai aiotko sille? Täältä löytyy eri alojen englantia. Myös kielitutkintoihin valmistautuminen onnistuu!

  • Espanja

    Opiskele espanjaa tai tutustu vain maan tapakulttuuriin.

    Opiskele espanjaa itseopiskelukurssilla tai hyödynnä materiaalia opetustyössäsi. Opit kielen alkeita, kulttuuria, kielioppia ja fraaseja. Kursseista löytyy lukuisia kuuntelutehtäviä. Videoiden ja artikkelien myötä tutustut tapakulttuuriin ja historiaan.

  • Italia

    Tutustu italian kieleen, tapoihin ja kulttuuriin!

    Oletko lähdössä Italiaan? Pikavisiitti auttaa sinut matkaan. Haluatko opiskella italiaa enemmänkin? Italian peruskurssi on sopiva vaihtoehto, ja sitä käyttivät Talo Italiassa -kilpailijatkin. Molemmissa tutustut myös italialaiseen tapakulttuuriin, josta löytyy lisää Tavat ja kulttuuri- sekä Ruokakulttuuri-osioissa. Abitreenit sopii myös kertaamiseen.

  • Japani

    Tutustu japanin kieleen ja kulttuuriin!

    Japanin kielen alkeiskurssi tarjoaa hyvän alun japanin kielen opinnoille. Samalla tutustut japanilaiseen kulttuuriin. Kiinnostavatko japanin kirjoitusmerkit? Niihinkin voit tutustua täällä.

  • Kiina

    Tutustu Kiinaan, kiinalaiseen tapakulttuuriin, kalligrafiaan

    Kiina on yksi tulevaisuuden tärkeimmistä kielistä myös eurooppalaisille. Opettele alkeet tai tutustu edes kiinalaiseen tapakulttuuriin – sekin auttaa kanssakäymisessä! Kalligrafiaa voit harrastaa pelkästään taidemielessä, ilman kielitaitoa.

  • Kreikka

    Näillä sivuilla voit opiskella kreikan kielen alkeita, kerrata aakkoset tai tutustua Kreikan historiaan.

  • Latina

    Nykykielissä on lainoja latinasta.

    Latinaa ei enää puhuta äidinkielenä, mutta romaaniset kielet, espanja, ranska, italia,romania ja portugali, ovat kehittyneet latinan puhutusta muodosta. Latinaa opetetaan edelleen monissa kouluissa ja yliopistoissa ja se on katolisen kirkon pääkieli. Latinaa käytetään myös lääketieteessä, luonnontieteessä ja oikeustieteessä. Monissa nykykielissä on latinasta peräisin olevia lainasanoja

  • Portugali

    Tutustu portugalin kieleen ja tapakulttuuriin.

    Portugali on maailmankieli, puhujamääränsä perusteella maailman kuudenneksi puhutuin kieli – puhujia sillä on yli 200 miljoonaa ympäri maailmaa.

  • Ranska

    Tutustu Ranskaan ja opettele ranskan alkeet matkaeväiksi.

    Ranskan alkeita matkaeväiksi voit opiskella helposti pikavisiitin avulla – ja tutustua samalla ranskalaiseen tapakulttuuriin! Ranskaan ja ranskalaisuuteen voit tutustua myös mielenkiintoisten suomenkielisten artikkelien ja videoiden avulla, joita löydät otsikkojen Ruokakulttuuri sekä Tavat ja kulttuuri alta.

  • Ruotsi

    Treenaa ruotsin kieltä - kouluun, ammattiin, harrastuksiin!

    Ruotsin kieltä voit opiskella täällä erilaisin tavoittein: kerrata lukion ruotsia, treenata yo-kirjoituksia, työlämää tai yleistä kielitutkintoa varten - tai sitten vain elämää varten!

  • Saksa

    Saksan kieltä ja saksankielisten maiden kulttuuria.

    Saksan kieliopinnot sisältävät videomateriaalia, tekstiä ja tehtäviä. Materiaalin avulla voi opiskella saksan kielen alkeita ja fraaseja sekä Itävallassa ja Sveitsissä käytettäviä ilmaisuja.

  • Suomi - Finnish

    Materials for learning Finnish language and culture.

    Welcome to learn Finnish language and culture! These materials are mainly in Finnish, but some of them offer English translations or vocabularies to help the beginners.

  • Turkki

    Turkin kieltä ja kulttuuria matkailijoille.

    Turkki on yksi suomalaisten suosituimmista lomakohteista, mutta turkin kieli on useimmille vieras. Nyt voit opetella sitä lomatarpeiksi ja tutustua muutenkin Turkin historiaan ja ruokakulttuuriin.

  • Unkari

    Unkari on suomen sukulaiskieli

    Sukulaiskieli unkari on kaukainen sukulainen eikä ymmärtäminen käy helposti. Unkarin kieleen voit tutustua viikonloppumatkan tarpeiden verran, ja kulttuuriin tutustuminen käy myös suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla.

  • Venäjä

    Opi venäjää, vaikka vain aakkoset

    Venäjän kieli on haasteellinen, mutta tämä sivusto tarjoaa useita erilaisia mahdollisuuksia oppia sitä: vähän, enemmän tai vain aakkoset. Oletko kiinnostunut venäläisestä kulttuurista ja yhteiskunnasta? Siihenkin on tilaisuus suomeksi tekstitettyjen videoiden avulla. Uusin sisältökokonaisuus RUS – venäjästä rakkaudella on suunnattu kaikille, jotka ovat kiinnostuneet 2000-luvun venäläisyydestä!

  • Viittomakieli

    Perustietoa viittomakielestä sekä hyödyllisiä viittomia.

    Viittomakieltä käyttävät kuurojen lisäksi esimerkiksi huonokuuloiset, mutta yhtä hyvin myös kuulevat, kuten viittomakielen tulkit ja opettajat, kuurojen ja huonokuuloisten perheenjäsenet ja ystävät sekä kielen harrastajat.

  • Viro

    Tutustu Viron kieleen, kulttuuriin ja kaupunkeihin.

    Eteläisen naapurimaamme Viron kieli ja kulttuuri on melkoisen tuttua, muttei niin tuttua etteikö lisätieto olisi paikallaan. Täällä voit tutustua lisää molempiin!