Kuulovammaisten palvelut ovat tulleet osaksi lastenohjelmien tuotantoa.
Tikkumäen tallin ensimmäisessä jaksossa Iiris aloittaa hevosharrastuksen liittymällä Tikkumäen ponikerhoon. Ennen kuin päästään ratsastamaan, tutustutaan hevosiin ja hoitamiseen. Hevosia ruokitaan, harjataan ja kavioita puhdistetaan. Ohjaaja Miina kertoo, miten hevosta pitää kuunnella ja kunnioittaa.
Tikkumäen talli perustuu Reetta Niemelän ja Salla Savolaisen kirjaan ja sarjassa esiintyvät Miina Mäntylä, Nelli-Sofia Tarvajärvi, Sara Väre, David Barber ja Tarja Aalto sekä ratsut Temba, Resu, Zita, Wanessa ja Piku. Sarjan on ohjannut Salla Lähteenmäki.
Areenasta löytyy muitakin viittomakielisiä lastenohjelmia. Kuurojen Liiton kanssa ensimmäisenä yhteistyönä syntyi Viittomakielisiä satuja. Mukana on perinteisiä satuja ja loruja sekä myös Piia Taalaksen ja Tarja Aallon kirjoittamia uusia tarinoita.
Hoksaatko -arvoitukset on tehty niin, että myös kuulevat voivat oppia arvuuteltavia viittomakielen sanoja. Katso, mikä herkku Amandan kassista löytyy ja opi viittomaan se.
Pikku Kakkosen sarjoista esitetään viittomakielelle tulkattuja jaksoja Yle Areenassa. Mukana on mm. Närpiäiset, Maltti ja Valtti, Hommat hoituu, Maukka ja Väykkä, Millä mennään, Keppihevostalli, Katinkontti ja uusimpana Nalle -sarjan jaksoja.
Lastenohjelmien ohjelmatekstitys palvelee myös suomenkielen opiskelijoita
Kuulovammaisia ja myös suomen kieltä opiskelevia palvelee Ylen suomenkielisten ohjelmien ohjelmatekstitys, jonka saat näkyviin valitsemalla vastaanottimen asetuksissa tekstityskieleksi hollannin. Jos haluat, että tekstitys on aina näkyvillä, valitse ensisijaiseksi tekstityskieleksi hollanti (vastaanottimesta riippuen lyhenteellä hol/ned/dut) ja toissijaiseksi kieleksi suomi. Ellet halua ohjelmatekstitystä kaikkiin suomenkielisiin ohjelmiin, tee hollanti-kielivalinta tv-ohjelman alussa erikseen kaukosäätimen tekstityspainikkeella (painikkeessa laitteesta riippuen teksti "sub") ja valitsemalla tv-ruutuun ilmestyvästä valikosta hollanti.
Jos hollanti ei löydy valikosta, ei ohjelmassa ole ohjelmatekstitystä. Ohjelmatekstitettyjen ohjelmien alussa tv-ruudun oikeaan yläkulmaan ilmestyy teksti "Tekstitetty suomeksi". Suomenkielisiä ohjelmatekstityksiä voi seurata myös Teksti-TV:n kautta. Yle TV2 löytyy sivulta 334. Yle Areenassa saat ohjelmatekstityksen näkyville klikkaamalla ohjelmaikkunan oikeassa alakulmassa olevaa TXT-ikonia.
Lastenohjelmia viittomakielellä Yle Areenassa
Muokattu 1.2. Lisätty asiasanat.