Hyppää pääsisältöön

Ollako suomalainen näytelmäkirjailija vai eikö olla?

Aleksis Kiven patsas.
Aleksis Kiven patsas. Kuva: Sirkku :) /Creative Commons aleksis kivi

Kirjailijat, muusikot ja taiteilijat ovat kautta aikojen lainanneet toisiltaan. Joskus tämä on tietoista, joskus taas tiedostamatonta. Aristoteleen kantapää perehtyy tämän viikon jaksossaan Aleksis Kiven William Shakespeareltä ottamiin vaikutteisiin. Haastatteluvieras dosentti Riitta Pohjola-Skarpin mukaan Kiven tuotannosta löytyvät vaikutteet ovat sekä tietoisesti otettuja, mutta myös tiedostomattomia lainauksia.

Myös William Shakespeare tunnettiin ahkerana lainailijana ja useat hänen näytelmistään ovatkin kokoelmia ja muunnelmia aiemmin tunnetuista tarinoista ja legendoista. 400-vuotta sitten ei vielä tunnettu tai tarvittu tekijänoikeuden käsitettä. Itsenäisen, omaperäisen ja autenttisen taiteilijan myytti oli kuitenkin ehtinyt jo muodostua vahvaksi Aleksis Kiven aikaan 1800-luvulla. Kiven arvostelijat väittivätkin tämän olevan täysin Shakespearen draamallisen kerronnan läpäisemä.

Kivellä oli ilmeisesti aika täydellinen kokoelma Shakespearen näytelmiä.― Riitta Pohjola-Skarp

Aleksis Kiven rakentaessa pohjaa suomenkieliselle näytelmäkirjallisuudelle, ei William Shakespearen tuotantoa oltu tuolloin vielä suomennettu lainkaan. Kivi tutustuikin Shakespearen näytelmiin ensisijaisesti ruotsinnosten kautta. Oletetaan, että Shakespearen näytelmiä Kivi luki jo ennen opiskeluaikaansa. Silloinkin Kivi keskittyi opiskelutovereidensa mukaan enemmän juuri Shakespearen näytelmien tutkimiseen, kuin varsinaisiin opintoihinsa.

Se mikä minua on erityisesti kiinnostanut Kiven ja Shakespearen suhteessa, on miten tämä Shakespearen dramaturgia on vaikuttanut Kiveen.― Riitta Pohjola-Skarp

Kuuntele aiheesta lisää Aristoteleen kantapään keskiviikon ohjelmasta:

Uusimmat sisällöt - Kulttuuri