Hyppää pääsisältöön

Kielentutkija Tatu ja Patu -elokuvasta: Kunnianosoitus kielen moninaisuudelle

Tatu ja Patu elokuvateatterissa. Kuvitusta.
Tatu ja Patu elokuvateatterissa. Kuvitusta kirjassa Tatun ja Patun avaruusseikkailu. Tatu ja Patu elokuvateatterissa. Kuvitusta. Kuva: © Aino Havukainen ja Sami Toivonen / Otava Tatu ja Patu

Lasten kieleen ja kielen oppimiseen erikoistunut kielentutkija Lea Nieminen on vakuuttunut uudesta Tatu ja Patu -elokuvasta. Se tuo hänen mukaansa luontevasti esiin erilaisia kieliä ja kielimuotoja sekä leikittelee kielellä hurjasti Tatu ja Patu -kirjojen linjaa jatkaen.

Aino Havukaisen ja Sami Toivosen luomat Tatu ja Patu eivät ole lapsia. He vain ovat kotoisin Outolasta, eivätkä he siksi aina ymmärrä, miten maailmassamme toimitaan.

Joka tapauksessa Tatu ja Patu -kirjojen sekä -elokuvan kielenkäyttöön liittyy samaa kielellistä luovuutta kuin lasten kieleen. Lapset tapaavat muodostaa omia sanoja tai ymmärtää sanoja toisin kuin aikuiset. Näin käy myös Tatulle ja Patulle, kun he uutuuselokuvassa toivovat saavansa lahjakkaalta taiteilijalta joululahjoja.

Tatu ja Patu -kuvitusta.
Kanelia kainaloon -elokuvan nimi palautuu Tatun ja Patun ihmeellinen joulu -teoksessa kuvattuun tilanteeseen. Tatu ja Patu -kuvitusta. Kuva: © Aino Havukainen ja Sami Toivonen / Otava Tatu ja Patu

Tatun ja Patun oma kieli on huoliteltua, mikä erottaa heidät muista fiktiivisen maailman vapaammin puhuvista hahmoista. Kielentutkija Lea Nieminen ajatteleekin, että Tatun ja Patun puhetapa osaltaan rakentaa näiden henkilökuvaa.

Etsikäämme Veeralle joululahja. Eihän näin oikeasti puhuta. Puhe on paljon kirjoitusta vapaampaa, Kanelia kainaloon, Tatu ja Patu! -elokuvan ensi-illassa käyttämämme kielentutkija Lea Nieminen Jyväskylän yliopistosta sanoo.

Loistavaa kielikasvatusta

Kielentutkija Lea Nieminen pitää Tatu ja Patu -elokuvaa loistavana ja ajanmukaisena kielikasvatuksena. Kielen moninaisuudelle ja vaihtelevuudelle on syytä oppia herkistymään, ja Tatu ja Patu -elokuvassa on esillä myös muita kieliä kuin suomea.

– Elokuva päättyy ruotsinkieliseen repliikkiin, ja mukana on saksaa ja espanjaa, Nieminen sanoo.

Tatu ja Patu prinsessoiksi pukeutuneina etsivinä. Aino Havukainen ja Sami Toivonen. Tatu ja Patu etsivinä: Tapaus Puolittaja.
Tatu ja Patu leikittelevät usein sukupuolirooleilla. Tatu ja Patu prinsessoiksi pukeutuneina etsivinä. Aino Havukainen ja Sami Toivonen. Tatu ja Patu etsivinä: Tapaus Puolittaja. Kuva: © Aino Havukainen ja Sami Toivonen / Otava Tatu ja Patu

Suomen kielen sisäinen vaihtelu tulee Tatu ja Patu -elokuvassa esiin esimerkiksi slangin myötä. Kun Tatu ja Patu ovat saapuneet Helsingin Rautatieasemalle, he näkevät kahden hipsterin kohtaamisen ja olettavat, että helsinkiläiset puhuvat näiden tavoin. Siksi Tatu ja Patu käyttävät läpi elokuvan sellaisia sanoja kuin jäbä, fleda ja tsufe.

Vaikeita sanoja ja sanontoja rohkeasti

Lea Nieminen kiittelee Tatu ja Patu -elokuvaa sekä -kirjoja myös siitä, että niissä lapsiyleisöä ei päästetä liian helpolla. Elokuvassakin käytetään esimerkiksi sellaisia sanoja kuin habitus ja repertoaari.

– Elokuvassa on mukana myös sanontoja, jotka joku voisi mieltää vaikeiksi. Välillä puhutaan pehmoisia, välillä poltetaan kynttilää molemmista päistä, ovi on sepposen selällään, tarkastetaan, onko joulupukki latvasta laho. Vaikka lapsi ei heti ymmärtäisi näitä sanontoja, merkitykset kyllä selviävät myöhemmin, Nieminen sanoo.

Tatu ja Patu. Kuvitusta.
Tatu ja Patu. Tatu ja Patu. Kuvitusta. Kuva: © Aino Havukainen ja Sami Toivonen / Otava Tatu ja Patu

– On hyvä, ettei varota tarjoamasta liian vaikeaa kieltä lapsille.

Tatu ja Patu -kirjoissa lukijaa johdatetaan myös vaikeina pidettyjen tekstilajien pariin esimerkiksi parodioimalla ja jäljittelemällä ohjekirjojen ja määritelmien kieltä.

Kieli käyttöön!

Lea Niemisestä Tatu ja Patu -elokuva kunnioittaa ja hyödyntää kieltä ja sen moninaisuutta. Kielellä sopii leikitellä, kieltä sopii asettaa yllättäviin yhteyksiin.

– Kieli on ennen muuta käyttötavaraa. Sitä kannattaa käyttää reilusti, Nieminen sanoo.

Kielentutkija Lea Nieminen (Jyväskylän yliopisto) menossa Tatu ja Patu -elokuvan ensi-iltaan.
Kielentutkija Lea Nieminen. Kielentutkija Lea Nieminen (Jyväskylän yliopisto) menossa Tatu ja Patu -elokuvan ensi-iltaan. Kuva: Jani Tanskanen / Yle tutkija

Kuuntele

  • Miten Minna Canth ehti?

    Mikä mahdollisti Minna Canthin valtavan elämäntyön?

    Palvelijoiden ja kauppa-apulaisten saatavilla olevan ja edullisen työpanoksen ansiosta Minna Canthilla oli mahdollisuus kirjoittaa tasa-arvoa edistäviä artikkeleita ja näytelmiä.

  • Avaruusromua: Palmut, hiekkaranta ja tähtikirkas yö

    Mitä on eksotiikka musiikissa?

    Mitä on eksotiikka? Mitä on eksotiikka musiikissa? 1950-luvulla se oli viihdyttäviä viuluja, intensiivistä tunnelmaa, villejä rytmejä ja salaperäisiä ääniä. Tuolloin levyillä soivat tunnelmat eksoottisilta kaukomailta: Aasiasta, Havaijilta, Amazonilta, Andeilta ja Afrikasta. Mutta musiikki ei ollut mitään kansanmusiikkia tai etnoa, vaan aitoa eskapistista viihdettä. Se oli eksoottista fantasiaa. Se oli epäaitoa muka-musiikkia. Se oli musiikillista kolonialismia. Mutta hyvin viihdyttävää, ja nykyään kuunneltuna mitä viehättävintä kitschiä ja campia. Ja eksotiikka viehättää yhä. Toimittajana Jukka Mikkola.

  • Avaruusromua: Ne oli suunniteltu muuttuvaan maailmaan

    Ne oli tehty liikuteltaviksi ja korvattaviksi.

    Ne oli tehty liikuteltaviksi ja korvattaviksi. Niiden ei ollut tarkoitus olla ikuisia, vaan niiden rooli oli väistyä, kun tilalle tulisi jotakin uudempaa ja ehkä parempaa. Ne ovat värikkäitä ja sulavasti muotoiltuja tuoleja 1960-luvun alusta. Punainen, keltainen ja sininen. Edessä matala pöytä. Värikkäiden huonekalujen yläpuolella kuvassa lukee suurilla valkoisilla kirjaimilla: Optimistic Modernism. Optimistista modernismia. Toimittajana Jukka Mikkola.

  • Asterix opettaa latinaa

    Asterix-kirjoja lukemalla voi suorastaan sivistyä.

    Asterix seikkailee -sarjakuvat perustuvat löyhästi Julius Caesarin jo ennen ajanlaskua kirjoittamiin Gallian sota -teoksien tapahtumiin.

Lue myös - yle.fi:stä poimittua

Uusimmat sisällöt - Kulttuuri