Daniel Katz tarinoi romaanissaan Saksalainen sikakoira omalla erikoisella huumorintajullaan siitä, kuinka kosto saattaakin vaihtua halaukseksi, ja kuinka Euroopan muutokset ovat sidoksissa menneisyyteen.
Kun juutalaissyntyinen kirjailija Daniel Katz nimeää kirjansa Saksalaiseksi sikakoiraksi, on siinä kaksinkertainen lataus räjähdysherkkää symboliikkaa. Sika ja koira ovat juutalaisille saastaisia eläimiä.
Romaanin päähenkilö lähtee Suomesta Saksaan etsimään isänsä menneisyyttä ja törmää natsiaatteisiin. Teos kuvaa aikaa, jolloin kahtiajakautunut Saksa oli jo menneisyyttä, mutta yhtenäinen Euroopan Unioni vielä tulevaisuutta.
Toimittajat Nadja Nowak ja Seppo Puttonen ovat valinneet kirjan jokaiselta Suomen itsenäisyyden vuodelta. Katzin Saksalainen sikakoira on vuoden 1992 teos.
Teos oli luettavissa e-kirjana Kansalliskirjaston verkkokirjastossa Suomen 100-vuotisjuhlavuoden 2017 ajan.
Katsele ja kuuntele
Daniel Katz: “Missään muussa kuin saksan kielessä ei ole sikakoira-haukkumasanaa”
Katso Daniel Katzin haastattelu Saksalainen sikakoira -romaanista. Aamu-tv:n 101 kirjaa -sarjassa haastattelijana on Seppo Puttonen.
Kaikki 101 kirjaa käsiteltiin Aamu-tv:n haastatteluissa ja Sadan vuoden kirjat -sarjassa Yle Radio 1:ssä.
Toimittajat: Nadja Nowak, Seppo Puttonen, Kasperi Lumijärvi ja Maija Puska.
Artikkelia muokattu 1.1.2018: Linkki e-kirjaan poistettu lukuoikeuden umpeuduttua.