Hyppää pääsisältöön

Asterix ja Brexit – sarjakuvasankarin seikkailut Britanniassa aikuisen silmin

Sarjakuvat ja niihin pohjautuvat elokuvat on useimmiten suunnattu lapsille, mutta monet niistä toimivat aikuisillekin. Yksi hyvistä esimerkeistä on Asterix, jonka menestys perustuu etenkin Ranskassa alun perin aikuisten lukijoiden suosioon. Tarinat leikittelevät monilla historian eri kerrostumilla sekoittaen vapaasti antiikin Rooman ja kertomusten julkaisuhetken yhteiskunnallisia tapahtumia. Niitä voi tulkita myös jälkijättöisesti nykyajan tapahtumien näkökulmasta. Ennakoiko Areenan kesäleffa Asterix ja Obelix Britanniassa (2012) Iso-Britannian euroa Euroopan unionista?

Varoitus: artikkeli sisältää jonkin verran juonipaljastuksia

Asterix ja Obelix Britanniassa (Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté, Ranska 2012) on näytelty elokuva, joka perustuu kahteen vuonna 1966 ilmestyneeseen sarjakuvakirjaan, Asterix Britanniassa sekä Asterix ja normannien maihinnousu. Pääosia näyttelevät Edouard Baer ja Gérard Depardieu.

Sarjakuvat syntyivät Ranskassa presidentti Charles de Gaullen aikakautena 1960-luvulla. Koska Asterix on kotoisin gallialaisesta kylästä, monet aikalaiset arvelivat sarjakuvan viittaavan nimenomaan de Gaulleen (ransk. Gaule = Gallia). Sarjakuvan tekijät Coscinny ja Uderzo kuitenkin kiistivät jyrkästi selityksen.

Asterix ja Obelix Britanniassa
Asterix, Obelix ja Jolitorax Londiniumissa. Asterix ja Obelix Britanniassa Kuva: JEAN MARIE LEROY

Saarivaltion hieman erilainen elämä ja britteihin kohdistuvat ennakkolulot saavat tilaa runsaasti. Sade ja sumu käyvät hermoille, ruoka ja juoma - lämmin olut - epäilyttävät, vasemmanpuoleinen liikenne kaksikerroksisine vankkureineen kummastuttaa, kieli ja käyttäytyminen ovat ärsyttävän kohteliasta ja pidättyväistä, mittayksiköt ja raha tuottavat hankaluuksia. Gallialaisten sankareidemme toteamus ”hulluja nuo roomalaiset” saa uuden version ”nuo britannialaiset ovat hulluja”.

Vuoden 1966 kulttuurinen ilmapiirikin on hyvin esillä. Orastava pop-kulttuuri näkyy kaduilla paikallisten bardien esiintymisessä ja heidän synnyttämästä fanihysteriasta. Nuoriin kohdistuva autoritäärinen ja vapaa kasvatus ovat törmäyskurssilla.

Englanti isännöi vuoden 1966 jalkapalon MM-kisoja ja seikkailuun on otettu mukaan rugby-ottelu. Elokuvaan on ympätty myös muunnelma kidutushoitokohtauksesta Stanley Kubrickin Kellopeliappelsiini-elokuvasta (Iso-Britannia, 1971).

Euroopan valtioliittymän ja Britannian suhde

Tarinan liikkeelle panevana voimana on Caesarin pyrkimys hyökätä ja valloittaa Britannia. Caesar toteaa: ”Tämä valloitus ei ole uusi sakara Caesarin kruunuun vaan Rooman kansan lahja Britannian alkuasukkaille, jotka porskivat tietämättömyydessä ja barbaarisuudessa, ja joille me tuomme länsimaisen sivistyksen.” Olisikohan tässä jotain samaa, mitä brexitin kannattajat kokevat EU:n asenteeksi saarivaltakuntaa kohtaan?

Caesar pitää Britannian kansaa mystisenä: heillä on omituinen tapa pysähtyä joka päivä viideltä iltapäivällä juodakseen kuumaa vettä maitotilkkasen kanssa. Siksi hän päättääkin aloittaa jokapäiväiset hyökkäykset tasan kello viisi.

Catherine Deneuve
Catherine Deneuve näyttelee kuningatar Cordeliaa. Catherine Deneuve Kuva: JEAN MARIE LEROY Catherine Deneuve

Elokuvaversiossa on otettu mukaan myös Britannian kuningatar Reine Cordelia (Catherine Deneuve). Hän käyttäytyy korostetun hillitysti, vaikka katapultit sinkoavat kivenjärkäleitä hänen residenssiinsä.

Aatelinen nimeltä Jolitorax ryhtyy palvelemaan kuningatarta ja hakee apua taikajuomaa omaavilta gallialaisilta. Käyttäytyminen on aina hillittyä ja tunteet pidetään visusti piilossa. Jolitorax kuitenkin kuvaa pyydettäessä Asterixille brittien mielipidettä mannermaan asukeista: ”Teitä pidetään ylimielisinä, kovaäänisinä, riettaina, raukkamaisina, sivistymättöminä ja likaisina.”

Elokuvassa nostetaan esiin myös meidän päiviemme pakolaistilanne. Kaksi roomalaista sotilasta ovat pidättäneet tummaihoisen miehen Ranskan rannikolla. Sotilaat keskustelevat keskenään: ”Haluan lyödä vihollisen ja palvella Roomaa enkä yhtenään käännyttää papyruksettomia.” – ”Caesarin mukaan siirtolaisvirtoja on valvottava valtakunnan vakauden takia.” – ”Mitä se muka tarkoittaa?” – ”Sitä että… käsky on käsky, pulinat pois.”

Elokuvaversiossa nähtävä korruptiokohtauskin saattaa juontua EU:n nykytilanteesta ja epäilyttävistä rahaliikennevirroista. Roomasta on tullut senaattorien delegaatio tarkastamaan Caesarin kirjanpitoa, jossa on havaittu epäselvyyksiä: 20 000 sesterista maksanut yksityismatka Londiniumiin (Lontooseen) Kleopatran kanssa. Delegaatiosta kysytään Caesarilta: ”Eikö hän käytä reittiliikennettä?” – Caesar: ”Egyptin kuningatarko?” – Delegaatio: ”Miksi Egyptin valtio ei sitten maksa?”.

Britannia säilyttää itsenäisyytensä

Kuten arvata saattaa, ei Caesar saa valloitettua Iso-Britanniaa. Britit säilyttävät itsenäisyytensä ja saavat säilyttää omat tapansa syödä ja juoda, pitää liikenteensä vasemmanpuoleisena ja käyttää omaa valuuttaansa. Eipä saanut Euroopan unionikaan muutettua brittien omia käytäntöjä.

Elokuvan lopussa kirjuri tivaa Caesarilta: ”Miten päätän kappaleen Britannian valloitusretkestä? Caesar vastaa: ”Usean piiritysviikon jälkeen Britannian kuningatar ja hänen soturinsa antautuivat Caesarille, joka jalomielisyydessään säästi heidän henkensä ja suuntasi kohti uusia valloituksia. Mutta? Onko se ongelma? Asterixin seikkailut. Kattia kanssa.”

Asterix ja Obelix Britanniassa.
Julius Caesar (Fabrice Luchini) ja Asterix (Edouard Baer). Asterix ja Obelix Britanniassa. Kuva: Yle Kuvapalvelu. asterix

Asterix ja Obelix Britanniassa on osa Areenan kesäleffat -pakettia. Mukaan mahtuu myös toimintaa, draamaa, romantiikkaa, huumoria ja luontoa. Kaikki kymmenen elokuvaa ovat katsottavissa 31.8. asti.

Areenan kesäleffat - katsottavissa 1.6. - 31.8.2017

Asterix ja Obelix Britanniassa (7)
(Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté, Ranska 2012)
Gallian sankarit ylittävät kanaalin auttaakseen brittiserkkujaan taistelussa roomalaisia vastaan. O: Laurent Tirard. N: Gérard Depardieu, Edouard Baer.

Asterix ja Obelix Britanniassa (7) Dub
(Astérix et Obélix: Au Service de Sa Majesté, Ranska 2012)
Elokuvan suomeksi dubattu versio. O: Laurent Tirard. N: Gérard Depardieu, Edouard Baer.

Aurinkomyrsky (16)
(Solstorm, Ruotsi 2007)
Åsa Larssonin esikoisromaaniin perustuvassa jännärissä tutkitaan Kiirunan kauniin talvimaiseman sydämessä tapahtunutta rituaalimurhaa. O: Leif Lindblom. N: Izabella Scorupco, Mikael Persbrandt.

50/50 (12)
(USA 2011)
Nuori mies joutuu kovan paikan eteen sairastussaan vakavasti tosipohjaisessa ystävyys- ja rakkauskertomuksessa. O: Jonathan Levine: N: Joseph Gordon-Levitt, Anna Kendrick, Seth Rogen, Anjelica Huston.

Asterix ja Obelix Britanniassa.
Asterix ja Obelix Britanniassa. Asterix ja Obelix Britanniassa. Kuva: Yle Kuvapalvelu. asterix
Elokuvan pääroolissa Izabella Scorupco
Aurinkomyrsky. Elokuvan pääroolissa Izabella Scorupco Kuva: Yle Kuvapalvelu. Aurinkomyrsky
50/50-elokuvan pääosien esittäjät
50/50. 50/50-elokuvan pääosien esittäjät Kuva: Yle Kuvapalvelu. 50/50

Friends with Kids (12)
(USA 2011)
Romanttisessa komediassa parhaat platoniset ystävät Jason ja Julie päättävät hankkia yhdessä lapsen mutta yhtälö osoittautuukin hankalaksi. O: Jennifer Westfeld. N: Adam Scott, Jennifer Westfeld, Jon Hamm.

Infernal Affairs (16)
(Mou gaan dou, Hongkong 2002)
Tony Leung ja Andy Lau tähdittävät labyrinttimäisen trillerin. Toinen esittää kyttää ja toinen gangsteria ja molemmat ovat myyriä toistensa organisaatiossa.

Infernal Affairs II (16)
(Mou gaan dou 2, Hongkong 2003)
Infernal affairs-sarjan etko-osa kertoo siitä miten myyrät alunperin soluttautuivat poliisiin ja triadeihin, ja taistelivat yhteistä vihollistansa vastaan.

Infernal Affairs III (16)
(Mou gaan dou 3, Hongkong 2004)
Trilogian loppuosa liikkuu usealla aikatasolla ja Chan Wing Yan'in ja Lau Kin Mingin osuudet rikosvyyhdissä saavat syvempää taustoitusta.

Kuvassa Jason Fryman (Adam Scott)
Friends with Kids. Kuvassa Jason Fryman (Adam Scott) Kuva: Yle Kuvapalvelu. Friends with Kids
Kuvassa etsivä Lau Kin Ming (Andy Lau) ja Dr. Lee Sum Yee (Kelly Chen)
Internal Affairs I. Kuvassa etsivä Lau Kin Ming (Andy Lau) ja Dr. Lee Sum Yee (Kelly Chen) Kuva: Yle Kuvapalvelu. infernal affairs
Infernal Affairs III, Kuvassa etsivä Lau Kin Ming (Andy Lau).
Infernal Affairs III. Infernal Affairs III, Kuvassa etsivä Lau Kin Ming (Andy Lau). Kuva: Yle Kuvapalvelu. infernal affairs

Planeettamme maa: elokuva (7)
(Earth, Britannia 2007)
BBC:n suositun luontosarjan elokuvaversio seuraa muutaman eläinperheen - Pohjoisnavan jääkarhujen, Kalaharin norsujen ja valtamerten ryhävalaiden - vaelluksia maapallollamme eri vuodenaikoina. (Suomenkielinen selostus.)

Source Code - Lähdekoodi (12)
(USA 2011)
Nokkela scifillä höystetty toimintajännäri sotilaasta, joka herää junassa terrori-iskun kynnyksellä ja yrittää estää seuraavan tuhotyön. O: Duncan Jones. N: Jake Gyllenhaal, Michelle Monaghan, Vera Farmiga.

Ylilyönti (7)
(Carnage/Ranska 2011)
Vanhemmat alkavat käyttäytyä yhä lapsellisemmin, kun heidän lastensa riidan sivistynyt jälkipuinti kehittyy sanasodaksi. O: Roman Polanski. N: Jodie Foster, Kate Winslet, Christoph Waltz.

Norsu ja norsun poikanen
Planeettamme maa: elokuva. Norsu ja norsun poikanen Kuva: Yle Kuvapalvelu. Planeettamme Maa
kuvassa Michelle Monaghan ja Jake Gyllenhaal
Source Code - Lähdekoodi. kuvassa Michelle Monaghan ja Jake Gyllenhaal Kuva: Yle Kuvapalvelu. Source Code
Kuvassa vas.: Michael Longstreet (John C. Reilly), Penelope Longstreet (Jodie Foster), Alan Cowan (Christoph Waltz) ja Nancy Cowan (Kate Winslet)
Ylilyönti. Kuvassa vas.: Michael Longstreet (John C. Reilly), Penelope Longstreet (Jodie Foster), Alan Cowan (Christoph Waltz) ja Nancy Cowan (Kate Winslet) Kuva: Yle Kuvapalvelu. ylilyönti
  • Witlessin älyttömät väärät naiset

    Witless - BBC:n uusi jännityskomediasarja

    Yle Areenassa nyt katsottavissa olevassa jännityskomediasarjassa Witless pääsevät nousevat brittinaiskomediennet näyttämään kykynsä. Kämppäkaverit Leanne (Kerry Howard) ja Rhona (Zoe Boyle) joutuvat hillittömän hauskaan ja vaaralliseen seikkailuun todistettuaan alamaailman suorittamaa surmaa. Rikollisjengi haluaa päästää kaksikon päiviltä, joten poliisi katsoo parhaaksi passittaa naiset todistajansuojeluohjelmaan.

  • Kansallisoopperasta kolme suoraa lähetystä Yle Areenassa - Syyssonaatti aloittaa

    Lähetykset Kansallisoopperasta Yle Areenassa syksyllä 2017

    Suomen kansallisoopperasta lähetetään syksyllä 2017 kolme teosta suorina lähetyksinä Yle Areenassa. Ensimmäinen on ooppera, Syyssonaatti, joka nähdään lauantaina 23.9. Seuraava tulee jo vajaan viikon kuluttua, torstaina 28.9. Silloin päästään konserttiin, jossa kantaesityksenä kuullaan Kirmo Lintisen ja Minna Lindgrenin Koodi ilolle.

Lue myös - yle.fi:stä poimittua