Saavutettavuuden symbolit Ylen palveluissa
Kiinnitämme erityistä huomiota sisältöjemme ja palveluidemme saavutettavuuteen. Symbolit kertovat millaisia saavutettavuutta parantavia palveluita sisältöön liittyy. Voit nähdä osan symboleista myös televisio-ohjelmien alussa.
Ääni
Osassa ohjelmiamme on valittavissa erilaisia ääni- ja kielivaihtoehtoja. Esimerkiksi ulkomailta hankituissa ohjelmissa voi olla valittavissa suomen- tai ruotsinkielisen selostusäänen lisäksi alkuperäiskielinen selostus.
Yle Areenan suoriin tv-lähetyksiin eri selostusäänet valitaan valitaan vastaanottimesta riippuen esimerkiksi ruudun oikeassa alalaidassa olevan ääni-ikonin tai ylälaidassa olevan kolmen pisteen kautta.
Äänen voi vaihtaa vastaanottimen äänikielen asetuksista (audio).
Kuvailutulkkaus
Kuvailutulkkaus on palvelu, jossa näköaistin välittämää tietoa kuvaillaan sanallisesti. Palvelusta hyötyvät erityisesti näkövammaiset, mutta myös esimerkiksi autismin kirjon henkilöt, maahanmuuttajat ja ikäihmiset.
Kuvailutulkatut ohjelmaversiot pyritään mahdollisuuksien mukaan tarjoamaan aina sekä tv-lähetyksissä että Yle Areenassa.
Ylen tv-ohjelmiin saa kuvailutulkkauksen valitsemalla vastaanottimen tekstityskieleksi hollannin.
Yle Areenassa kuvailutulkkauksen saa päälle laitteesta riippuen esimerkiksi ruudun oikeassa alalaidassa olevan tekstitysikonin tai ylälaidassa olevan kolmen pisteen kautta. Valitse ääniraita -ikoni ja sieltä kuvailutulkkaus.
Kuvailutulkkaus avautuu nyt suoraan Areenassa julkaistavasta ohjelmasta. Jos kuvailutulkkaus ei ohjelmaa hakiessa käynnisty automaattisesti, valinta täytyy tehdä uudestaan.
Kokosimme yhteen kaikki kuvailutulkatut ohjelmat Areenassa.
Katso videolta, millaista kuvailutulkkaus on.

Tekstitys
Tuotamme kahdenlaisia ruututekstityksiä: käännös- ja ohjelmatekstityksiä.
Käännöstekstitämme kaikki vieraskieliset eli muut kuin suomen- ja ruotsinkieliset tv-ohjelmat. Kaikki Yle Femin ja Teeman iltaisin esitettävät ohjelmat tekstitetään suomen lisäksi ruotsiksi.
Ohjelmatekstitys tarkoittaa suomenkielisen ohjelman tekstitystä suomeksi ja ruotsinkielisen ruotsiksi. Ohjelmatekstitykset palvelevat erityisesti kuulorajoitteisia katsojia, mutta niistä on hyötyä myös kieltä opiskeleville, maahanmuuttajille tai kun televisiota pidetään auki julkisissa tiloissa ilman ääntä. Vuonna 2023 Ylen ohjelmatekstitys täytti 40 vuotta.
Saat ohjelmatekstityksen käyttöösi valitsemalla tv-vastaanottimen tekstityskieleksi hollannin (HD-kanavilla “kuulorajoitteinen” tai vastaava).
Yle Areenan tallenteista tekstityksen saa päälle ruudun oikeasta alareunasta näkyvän tekstitystä kuvaavan ikonin kautta.
Areenan suorien tv-lähetysten tekstityksen saa päälle vastaanottimesta riippuen esimerkiksi ruudun ruudun ylälaidan kolmen pisteen takaa tai ruudun oikeasta alareunasta näkyvän puhekuplaikonin kautta.
Osassa vastaanottimia ohjelman toistonopeutta voi myös hidastaa ja nopeuttaa, ja tekstin kokoa suurentaa.
Kaikkia Ylen tekstityksiä voi seurata myös Teksti-TV:n kautta, jolloin tekstin taustalle saa mustan palkin.
Löydät kaikki tulevat suomenkieliset tekstitetyt ohjelmat täältä.
Löydät kaikki tulevat ruotsinkieliset tekstitetyt ohjelmat täältä.
Äänitekstitys
Äänitekstityksessä ruudulla näkyvä käännöstekstitys kuuluu synteettisenä puheena. Liitämme äänitekstityksen kaikkiin käännöstekstitettyihin ohjelmiin. Äänitekstitys palvelee ensisijaisesti näkövammaisia ja lukemisesteisiä.
Yle Areenan ohjelmatallenteissa äänitekstitys toimii mobiililaitteiden ruudunlukusovelluksen avulla. Areenan suoriin tv-lähetyksiin äänitekstitys valitaan vastaanottimesta riippuen esimerkiksi ruudun oikeassa alalaidassa olevan ääni-ikonin tai ylälaidassa olevan kolmen pisteen kautta.
Selkokieli
Tarjoamme uutisia televisioon, radioon ja verkkoon selkosuomeksi eli helposti ymmärrettävällä suomen kielellä. Lisäksi teemme uutisia radioon selkoruotsiksi.
Selkosuomi palvelee radiossa ja verkossa heitä, joilla on vaikeuksia puheen tai kirjoituksen ymmärtämisessä. Selkokielisiä uutisia kuuntelevat mm. monet vanhukset, maahanmuuttajat ja ulkomaalaiset sekä suomea opiskelevat.
Viittomakieliset sisällöt
Teemme viittomakielisiä ohjelmia kuulovammaisille viittomakielen käyttäjille televisioon ja verkkoon. Välitämme viittomakielellä suomeksi ja suomenruotsiksi mm. uutisia, sarjoja, dokumentteja ja lastenohjelmia.