Saavutettavuuden symbolit Ylen palveluissa
Kiinnitämme erityistä huomiota sisältöjemme ja palveluidemme saavutettavuuteen. Symbolit kertovat millaisia saavutettavuutta parantavia palveluita sisältöön liittyy. Voit nähdä osan symboleista myös televisio-ohjelmien alussa.
Ääni
Osassa ohjelmiamme on valittavissa erilaisia ääni- ja kielivaihtoehtoja. Esimerkiksi ulkomailta hankituissa ohjelmissa voi olla valittavissa suomen- tai ruotsinkielisen selostusäänen lisäksi alkuperäiskielinen selostus.


Äänen voi vaihtaa vastaanottimen äänikielen asetuksista (audio).
Kuvailutulkkaus
Kuvailutulkkaus on palvelu, jossa näköaistin välittämää tietoa kuvaillaan sanallisesti. Palvelusta hyötyvät erityisesti näkövammaiset, mutta myös esimerkiksi autismin kirjon henkilöt, maahanmuuttajat ja ikäihmiset.

Saat kuvailutulkkauksen kuuluviin valitsemalla vastaanottimesta äänen kieleksi hollannin. Kuvailutulkatut ohjelmaversiot pyritään mahdollisuuksien mukaan tarjoamaan aina sekä tv-lähetyksissä että Yle Areenassa.
Katso videolta, millaista kuvailutulkkaus on.
Tekstitys
Tuotamme kahdenlaisia ruututekstityksiä: käännös- ja ohjelmatekstityksiä.
Käännöstekstitämme kaikki vieraskieliset eli muut kuin suomen- ja ruotsinkieliset tv-ohjelmat. Kaikki Yle Femin ja Teeman iltaisin esitettävät ohjelmat tekstitetään suomen lisäksi ruotsiksi.

Ohjelmatekstitys tarkoittaa suomenkielisen ohjelman tekstitystä suomeksi ja ruotsinkielisen ruotsiksi. Ohjelmatekstitykset palvelevat erityisesti kuulorajoitteisia katsojia, mutta niistä on hyötyä myös kieltä opiskeleville, maahanmuuttajille tai kun televisiota pidetään auki julkisissa tiloissa ilman ääntä.
Saat ohjelmatekstityksen käyttöösi valitsemalla vastaanottimen tekstityskieleksi hollannin (HD-kanavilla “kuulorajoitteinen” tai vastaava).

Kaikkia Ylen tekstityksiä voi seurata myös Teksti-TV:n kautta, jolloin tekstin taustalle saa mustan palkin.
Löydät kaikki tulevat suomenkieliset tekstitetyt ohjelmat täältä.
Löydät kaikki tulevat ruotsinkieliset tekstitetyt ohjelmat täältä.
Tekstitys Areenassa
Areenan verkkosivuilla ja mobiilisovelluksessa saat tekstitykset näkyviin ruudun oikeassa alareunassa näkyvän puhekupla-ikonin kautta. Areenan älytelevisio-sovelluksissa voit valita tekstityksen vastaanottimen kaukosäätimen avulla.

Voit myös hidastaa tallenteen toistonopeutta 0,75-kertaiseksi, kun käytät Areenaa selaimella.
Äänitekstitys
Äänitekstityksessä ruudulla näkyvä käännöstekstitys kuuluu synteettisenä puheena. Liitämme äänitekstityksen kaikkiin käännöstekstitettyihin ohjelmiin. Äänitekstitys palvelee ensisijaisesti näkövammaisia ja lukemisesteisiä.

Yle Areenassa tekstitystä voi kuunnella ääneen luettuna mobiililaitteiden ruudunlukusovelluksen avulla.
Selkokieli
Tarjoamme uutisia televisioon, radioon ja verkkoon selkosuomeksi eli helposti ymmärrettävällä suomen kielellä. Lisäksi teemme uutisia radioon selkoruotsiksi.

Selkosuomi palvelee radiossa ja verkossa heitä, joilla on vaikeuksia puheen tai kirjoituksen ymmärtämisessä. Selkokielisiä uutisia kuuntelevat mm. monet vanhukset, maahanmuuttajat ja ulkomaalaiset sekä suomea opiskelevat.
Viittomakieliset sisällöt
Teemme viittomakielisiä ohjelmia kuulovammaisille viittomakielen käyttäjille televisioon ja verkkoon. Välitämme viittomakielellä suomeksi ja suomenruotsiksi mm. uutisia, sarjoja, dokumentteja ja lastenohjelmia.
