Uusimmat artikkelit

Tiistai 12.9.2017 (tv)
Pakkopalautukset jakavat seurakuntalaisia. Armeija digitalisoituu. Lapinjärvellä on omat keinot laskea työttömyyttä. Sää. Tekstitys puuttuu taas, koska Areena on yhä rikki. Anteeksi.

Maanantai 11.9.2017 (tv)
Irma-myrsky heikkenee. Aurinkosähkö ja biokaasu kiinnostavat firmoja. Kaupunkeihin tehdään paljon isoja seinämaalauksia. Matti Pohto oli kirjastojen sankari, joka on unohtunut. Meillä oli Areenassa vika ja siksi tekstitys puuttuu tällä kertaa, pahoittelemme.

Yle kokeilee uusia tekstitystapoja ohjelmatekstittämisessä
Yle kokeilee tällä viikolla television suorien keskusteluohjelmien tekstittämistä suomeksi kirjoitustulkkien avulla. Yleisöltä toivotaan palautetta tekstityksen toimivuudesta.

Torstai 16.3.2017 (tv)
Hollannissa käytiin vaalit. Saana-tunturi valaistaan. Suomalaiset ja hissi. Sukeltaminen jään alla. Sää. Valitettavasti uutisten alusta puuttuu tekstitys.

Keskiviikko 1.3.2017 (tv)
Firmojen järjestö haluaa lyhyemmän kotihoidon tuen. Kaupungit suunnittelevat sadevesimaksua. Trump ehdotti yhteistyötä. Tuulikki Pietilän grafiikkaa esillä Ateneumissa. Valitettavasti tekstitys puuttuu, meillä on tekninen vika.

Perjantai 3.2.2017 (tv)
Ammattiopetus halutaan viedä työpaikoille. Talvella on paljon liputuspäiviä. Saimaannorpalle rakennetaan ruokopesiä. Säätiedot.

Tiistai 13.9.2016 (tv)
Kajaanin surma johtaa vastaanottokeskusten toimintatapojen tarkastukseen. Syyriassa alkoi tulitauko mutta kaikki eivät siihen kuulu. Esineiden internet aloittaa Suomen eteläosassa. Puolukkaa on nyt niin paljon, että siitä saa tosi huonon hinnan. (Lähetyksen tekstityksessä oli teknisiä ongelmia. Pahoittelumme.)

Loppuviikon yhteispohjoismaisista saamen tv-uutisista puuttuu tekstitys
Myös loppuviikon yhteispohjoismaisesta saamen tv-uutisista, jotka lähetään klo 20.45 Yle Fem-kanavalla puuttuu tekstitys.

Tiistain ja keskiviikon yhteispohjoismaisista saamen tv-uutisista puuttuu tekstitys
Tämän viikon tiistain ja keskiviikon yhteispohjoismaisesta saamen tv-uutisista, jotka lähetään klo 20.45 Yle Fem-kanavalla puuttuu tekstitys.

Saamenkielinen Ođđasat-lähetys tulee jälleen ilman tekstitystä
Tiistain 19.4. Ođđasat-uutislähetys lähetetään jälleen ilman suomen- ja ruotsinkielisiä ohjelmatekstityksiä. Syynä tekstityksen puuttumiseen on äkillinen sairastapaus.

Epäselvä puhe ei ole vain kotimaisten elokuvien ongelma – tekstitys hämää
Jos ulkomaalaisia elokuvia ei olisi tekstitetty, voisi roolihahmojen puhetta olla vaikeampi ymmärtää. Tekstitys täyttää mielessä kuullun aukkoja. Tekijöille liian tuttu teksti puolestaan aiheuttaa ongelmia jo tuotantovaiheessa.

Maanantai 29.2.2016 (radio)
Työnantajien ja työntekijöiden järjestöt ovat tehneet ehdotuksia Suomen talouden parantamisesta. Maanantaina on vietetty karkauspäivää. Suomalaiset tervehtivät vähän, mutta tehokkaasti. Ylen tv-uutisiin saa myös tekstityksen.

Velvoite kaikkien kotimaisten ohjelmien tekstittämisestä voimaan tänä vuonna
Laki radio- ja televisiotoiminnasta astuu tekstitysvelvoitteen osalta täysin voimaan tänä vuonna. Ylessä osa tekstitysvelvoiteesta hoidetaan tekstittämällä uusinnat televisiossa ja Yle Areenassa.

Mihin läski katoaa? Vai katoaako? Katso video
Kun ihminen laihtuu, rasva poistuu kehosta. Animaatio näyttää, miten läski käytännössä haihtuu ilmaan.

Alueuutislähetyksissä ilmennyt häiriöitä
Eilen alkaneet häiriöt ovat sotkeneet alueuutislähetysten kuvaa. Digita pyrkii korjaamaan vian huomisen päivän aikana.
TV-ohjelmien tekstityksen turvaamisesta kirjallinen kysymys
Viestintäministeriön työryhmä pohtii paraikaa mediamarkkinoiden toimintaedellytyksiä ja sääntelyn vaikutuksia kaupallisiin mediayhtiöihin. Kahdeksan kansanedustajan ryhmä kysyy, kuinka käy kansalaiste yhdenvertaisuuden median kuluttajina.
Kuuloliitto: Kaupallisten kanavien tv-tekstitys on tärkeää
Kuuloliiton mukaan tekstitysvelvoitteen on säilyttävä myös kaupallisten kanavien ohjelmistossa. Kuuloliitto on antanut lausunnon liikenne- ja viestintäministerin asettamalle työryhmälle, joka arvioi mm. media-alan yrityksille asetettuja velvotteita.

Yle lisää tekstityksen jälleen uuteen television uutislähetykseen
Maanantaista 23.3. alkaen ohjelmatekstitys on saatavilla Yle Uutisten kello 18 lähetykseen.

Pressiklubi katsottavissa nyt tekstitettynä Yle Areenassa
Ohjelman tekstitykset jäivät eilen pois teknisen syyn vuoksi TV1:n lähetyksessä. Lähetys on nyt katsottavissa Yle Areenassa tekstitysten kanssa.
Yle lisää uutisten tekstittämistä
Yle lisää satojentuhansien ihmisten palvelua tekstittämällä myös kello 19.10 lähetettävät tv-uutiset. Yle on tekstittänyt uutisia 1980-luvun puolivälistä alkaen.

Jo viides uutislähetys saa suomenkielisen tekstityksen
Valtakunnallisten uutislähetysten tekstitys laajenee. Maanantaista 3.3. lähtien tekstitetään myös TV2:n kello 19.10 uutislähetys.

Japanin oopperassa testattiin tekstityslaseja – video
Saksankielisen oopperan tekstitys heijastettiin lasien kautta suoraan oopperan päälle eikä erilliselle monitoriruudulle.

Jälleen uusi uutislähetys saa tekstityksen
Perjantaista alkaen ohjelmatekstitys on käytettävissä myös TV2:ssa kello 21.50 alkavassa uutislähetyksessä.
TV-uutisten tekstitys uudella tekniikalla
Uutisten tekstityksen näkyminen Teksti-tv:n sivun 335 kautta jää historiaan. Sivulla on ohjeet uuden DVB-tekstityksen käyttämiseen.

30-vuotias Ylen ohjelmatekstitys elää kukoistuskauttaan
30 vuotta sitten teksti-tv:ssä aloitetut kotimaisten ohjelmien ohjelmatekstitykset täyttivät 30 vuotta. Aluksi tekstitettin vain yksi ohjelma viikossa. Vuonna 2016 tekstitykset kattavat kaikki kotimaiset ohjelmat.

Uutiset tekstitetetään suomeksi uudella tavalla 1.10. alkaen - sivu 335 jää pois käytöstä
Uutistekstityksissä käytettävä tekniikka kuun vaihteessa muuttuu. 1.10. alkaen uutisten tekstittämisessä teksti-tv:n sivun 335 tekstityspalvelusta luovutaan kokonaan.
Yle lisää tekstitystä TV1:llä - myös ruotsiksi
Ruotsinkielisen tekstityksen saa syksyllä esimerkiksi Kuningaskuluttajaan, Inhimilliseen tekijään, Kotikatsomon draamoihin tai brittiläiseen hittisarjaan Downtown Abbeyhyn.

TV:n kuulovammaistekstitykset lisääntyvä lain vaatimassa tahdissa
Television kotimaisten televisio-ohjelmien tekstittäminen on lisääntynyt lain edellyttämällä tavalla. Televisioyhtiöiden suurimpana haasteena on ratkaista suorien televisiolähetysten tekstittämiseen liittyvät ongelmat. Käyttäjien on edelleen vaikea löytää tietoa siitä, missä ohjelmissa on tekstitys.

Taidokkaalla tekstityksellä on yhä arvonsa
Keskustelu tekstitysten merkityksestä oli hyvin yksipuolista: tekstittäjien ammattitaitoa arvostetaan ja kiireessä hutiloituja käännöksiä arvostellaan.

Onko tekstityksillä merkitystä?
Oletko havainnut tv-ohjelmien suomenkielisissä tekstityksissä kehitystä huonompaan suuntaan? Rappeutuuko suomen kieli hutiloiduilla käännöksillä?

Elokuvien tekstitys avartaa katsojan maailmaa
Suomalainen elokuvankatsoja oppii ulkomaalaisista elokuvista paitsi kieltä, myös vierasta kulttuuria. Kuusankoskelta lähtöisin oleva Tiina Tuominen on tutkinut väitöskirjassaan elokuvien tekstityksiä.

Elokuvateatterit vaihtaisivat tekstitykset ruotsista venäjään
Kaakkois-Suomen elokuvateatterit haluaisivat elokuviin venäläisen tekstityksen ruotsin kielen sijaan. Parhaillaan käynnissä oleva kokeilu venäjäksi dubatusta animaatiosta on tervetullut lisä, mutta se karsii katsomosta suomalaisyleisön.

Ohjelmien tekstittäjillä tuhannen taalan paikka palkkaremonttiin
Av-kääntäjien kouluttajan mielestä huonoihin palkkaehtoihin ei pidä alistua. Suostuminen romuttaisi koko alan ja veisi tekstityksiltä laadun.

Netflix käyttää luvatonta harrastajien tekstitystä
Elokuvia ja tv-sarjoja netin kautta jakava Netflix-palvelu on käyttänyt harrastajavoimin tehtyä suomenkielistä tekstitystä palvelussaan. Netflix aloitti palvelun Suomessa eilen.

Yle increases programme subtitling
Yle, the Finnish Broadcasting Company, is to increase Finnish language subtitling during election programmes and on its Areena service.
Ylen ohjelmiin lisää tekstityksiä ja kielivaihtoehtoja
Kaikki vaalitentit ja -keskustelut tekstitetään. Lisäksi ulkomaisiin dokumentteihin voi nyt valita alkuperäisen selostuskielen.

Televisiokanavien tekstitysfontti vaihtuu - eikä se ole Comic Sans
Helvetica sentään! Television tekstityksissä puhaltavat uudet kirjaintuulet.

Lakimuutos on lisännyt kotimaisten ohjelmien tekstityksiä
Kotimaisten ohjelmien tekstitykset ovat lisääntyneet heinäkuisen lakimuutoksen siivittäminä. Tekstityksiä on Ylen kanavien lisäksi tekstityksiä ovat ottaneet käyttöön MTV3 ja Nelonen. Katsojien on yhä hankalaa löytää tietoa siitä, mitkä ohjelmat on tekstitetty.

Yle lisää ohjelmien tekstityksiä
Yleisradio lupaa tekstittää puolet ohjelmistaan vuoden loppuun mennessä. Tänään perjantaina voimaan astuneen radiolain mukaan Yleisradion tulee tekstittää kaikki ohjelmansa vuoteen 2016 mennessä, lukuun ottamatta lasten- ja urheiluohjelmia.
Television ääni- ja tekstityspalvelut laajenevat
Televisio-ohjelmiin tulee liittää nykyistä enemmän ääni- ja tekstityspalveluita heinäkuusta lähtien. Hallitus hyväksyi asiaa koskevan asetuksen tänään torstaina.

Hakupalvelu haravoi TV-ohjelmien tekstityksiä
Oulun yliopistossa kehitelty hakupalvelu auttaa löytämään TV-ohjelmia niiden tekstityksen perusteella. Palvelusta on haettavissa kymmenien tuhansien ohjelmien tiedot.

Tekstityksestä kertova T-merkki Ylen kotimaisiin tv-ohjelmiin
Yle ottaa tammikuun lopussa käyttöön kotimaisten tekstitettyjen tv-ohjelmien alussa näytettävän T-merkin. Merkki auttaa huomaamaan tekstitetyt lähetykset, joita voi halutessaan katsella ilman ääntä.

Ohjelmatekstityksistä suuri haaste valtakunnallisille tv-kanaville
Kotimaisten televisio-ohjelmien tekstittämiseen velvoittava laki astuu voimaan heinäkuun alussa. Ylen tulee tänä vuonna tekstittää jo puolet kotimaisista ohjelmista. Kaupallisilla kanavilla velvoite on pienempi.

Ohjelmatekstitykset jatkuvat Ylen Teksti-tv:ssä
Ylen Teksti-tv:n ns. kuulovammaistekstitykset ovat jälleen toiminnassa. Kuulovammaistekstityksiä tarjotaan Teksti-tv:n sivuilla 333, 334 ja 336. Tekstityssivut olivat noin viikon ajan poissa käytöstä teknisten järjestelyjen takia.

Teksti-tv:n kuulovammaistekstykset lakkasivat yllättäen
Teksti-tv:n kuulovammaistekstysten häviäminen viime torstaina on herättänyt hämmennystä. Palvelu katkaistiin yllättäen huoltotöiden yhteydessä. Tekstitysten mahdollista palauttamista käsitellään yhä.
Teksti-TV:n tekstityksissä katko
Ylen Teksti-TV:n kuulovammaistekstitykset ovat toistaiseksi poissa käytöstä teknisten järjestelyjen takia. Tekstityssivut 333, 334 ja 336 ovat tällä hetkellä käytettävissä digiboksin kielivalintojen kautta valitsemalla tekstityskieleksi hollanti.
Kivinen: Erityisryhmien palveluiden tulevaisuus verkossa
Kesällä työnsä aloittanut Ylen toimitusjohtaja Lauri Kivinen korostaa uuden tekniikan ja uusien julkaisuvälineiden roolia erityispalveluiden lisäämisessä. Tekstityspalveluihin lakimuutoksen mukanaan tuoma lisävelvoite tullaan Kivisen mukaan hoitamaan tiukasta taloustilanteesta huolimatta.
Oddasat aloittaa kesätauon jälkeen
Saamenkieliset tv-uutiset Oddasat aloittaa kahden kuukauden kesätauon jälkeen. Uutiset nähdään ruotsinkielisellä FST5 - kanavalla.

Hallitus esittää edelleen kotimaisten televisio-ohjelmien täystekstitystä
Kotimaisten televisio-ohjelmien tekstitystä aiotaan lisätä merkittävästi. Hallitus esittää televisio- ja radiotoiminnasta säädettyyn lakiin muutosta, jonka perusteella kaikki YLEn esittämät kotimaiset televisio-ohjelmat tulisi tekstittää vuoteen 2016 mennessä.