Suora

  • Dota 2: The International
  • Este- ja kouluratsastuksen EM: Esteratsastuksen joukkuekilpailu
  • Este- ja kouluratsastuksen EM: Kouluratsastuksen Grand Prix special
  • Este- ja kouluratsastuksen EM: Esteratsastuksen joukkuekilpailu
  • Rallin MM, Saksa, ennakko
  • Urheiluruutu
  • Kuka olisi uskonut
  • Urheiluruutu

Pyeongchang, Daegwallyeong, Bongpyeong, Gangneung – tästä apua olympialaisten paikannimien lausumiseen

Olympialaiset on haastava sana monelle suomalaiselle. Pyeongchangin olympialaisissa joutuu sen lisäksi selviytymään koreankielisistä kisapaikannimistä.

PyeongChang 2018
Alpensian talviurheilukeskus Daegwallyeongin kaupungissa Pyeongchangin piirikunnassa.
Alpensian talviurheilukeskus Daegwallyeongin kaupungissa Pyeongchangin piirikunnassa.AOp

Olympialaiset on haastava sana monelle suomalaiselle. Takavokaalin o _ja etuvokaalin _y yhdistävä sana vääntyy suussa helposti olumpialaisiksi.

Helmikuussa käytävissä Pyeongchangin olympialaisissa joutuu yllämainitun lisäksi selviytymään koreankielisistä kisapaikannimistä. Kotimaisten kielten keskus eli Kotus antaa viikon vinkeissään (siirryt toiseen palveluun) ohjeita ääntämiseen. Keskeistä Kotuksen mukaan on se, että k, p, t ja ch äännetään koreassa aspiroituneina eli konsonantin lopussa kuuluu h:mainen loppuhenkäys.

Kotus nostaa esimerkeiksi Pyeongchangin [phjong-tshangin] piirikunnan lisäksi Daegwallyeongin [te-kwall-jongin] pikkukaupungin, jossa järjestetään olympialaisten avajaiset. Daegwallyeongin alueella sijaitsee myös talviurheilukeskus nimeltä Yongpyeong [jong-phjong]. Tätä ei tule sekoittaa Bongpyeongiin [pong-phjongin], joka on toinen pikkukaupunki eikä myöskään toiseen talviurheilukeskukseen Jeongseoniin [dsong-soniin], joka sijaitsee Jeongseonissa [dsong-sonissa].

Suomalaisittain kiinnostava kaupunki Etelä-Koreassa on Gangneung [kang-nyng], sillä siellä pelataan kisojen jääkiekko-ottelut. Jäähallin nimi on Gwandong [kwan-tong].

– Läheisyydessä on paljon pikkukaupunkeja eli myeoneja, joissa osallistujat ja katsojat saattavat käydä, kuten Jinbu-myeon [dsin-pu-mjon], Bangnim-myeon [pang-nim-mjon], Daehwa-myeon [te-hwa-mjon] ja Mitan-myeon [mi-than-mjon]. Nimiä voi käyttää myös ilman loppuosaa -myeon, Kotimaisten kielten keskuksen verkkosivuilla huomautetaan.

Myös järjestäjä on havainnut korean kielen asettaman haasteen kisaturisteille. Järjestäjät alkoivat kirjoittaa PyeongChangin nimen isolla c-kirjaimella, jotta se erottuisi ulkomaisille vieraille Pohjois-Korean pääkaupungista Pyongyangista. Kotuksen mukaan ison c:n kirjoittaminen tekstiin ei kuitenkaan ole suositeltavaa.

Pyeongchangin olympialaisten Kisaoppaan, suorat lähetykset, kuumimmat kisavideot ja puhuttavimmat uutiset löydät osoitteesta yle.fi/olympialaiset.

Lue myös:

Talviolympialaisten järjestäjillä erikoinen ongelma - eksyvätkö kisaturistit Pohjois-Koreaan?

Kirjeikoni

Tilaa Yle Urheilun uutiskirje ja muita uutiskirjeitä!

Saat Ylen parhaat sisällöt suoraan sähköpostiisi! Tilaa niin monta kirjettä kuin haluat!

Siirry tilaamaan

Suosittelemme

Tuoreimmat