Suora

  • Elävä arkisto esittää

Puljujärven kansainvälinen haastattelu on hervotonta tykitystä – "Ihan sama, sano niin"

Jesse Puljujärvellä on pilke silmäkulmassa, tehtiin haastattelu millä kielellä tahansa. Tulkkina toimii välillä tiedottaja, toimittaja tai joukkuekaveri.

urheilu
Patrik Laine ja Jesse Puljujärvi
Patrik Laineen ja Jesse Puljujärven hymy ei hyydy.Tomi Hänninen

Jesse Puljujärvi on hurjan pistetahtinsa ansiosta saanut runsaasti huomiota myös ulkomaalaismedioista. Kanadasta otetun 6-5-voiton jälkeen etenkin ruotsalaismedia kiinnostui suomalaissensaation kommenteista. Puljujärvi on syntynyt Älvkarlebyssä Ruotsin puolella ja asui siellä nelivuotiaaksi asti.

- En muista paljoakaan, Puljujärvi sanaili hymyssä suin sekaisin suomeksi ja englanniksi.

Englannin kieli ei aivan täysin vielä ensi kesän varaukselta kulje, mutta onneksi apuvoimia riittää. Lauantain ottelun jälkeen Puljujärven tulkkina toimi Nuorten Leijonien tiedottaja Sami Nuutinen, joka auttoi kysymysten ja vastausten kääntämisessä. Sunnuntain harjoitusten jälkeen oli joukkuekaveri Vili Saarijärven vuoro ja välillä tulkin rooliin on joutunut myös suomalaistoimittaja (siirryt toiseen palveluun).

Jotakin Puljujärven rempseästä asenteesta kertoo kesken haastattelun käyty keskustelu Nuutisen kanssa.

- Patrik oli sanonut, että Ruotsin täytyy valmistautua häviämään. Oletko samaa mieltä?

- Sano että ei, kyllä kuitenkin lähtee voittamaan.

- Niin että he ovat valmiita häviämään?

- Joo, niin. Ihan sama, sano niin.

- Yes!

Katso lauantainen haastattelu Expressenin YouTube-kanavalta. (siirryt toiseen palveluun)

MM-välierä Suomi-Ruotsi maanantaina klo 16. Suora lähetys TV2:ssa alkaa klo 15.45 ja Yle Puheessa klo 15.50.

Kirjeikoni

Tilaa Yle Urheilun uutiskirje ja muita uutiskirjeitä!

Saat Ylen parhaat sisällöt suoraan sähköpostiisi! Tilaa niin monta kirjettä kuin haluat!

Siirry tilaamaan

Suosittelemme

Tuoreimmat