Ranskan Macron hurmaa englannillaan – herkulliset virheetkin annetaan anteeksi, paitsi kenties kotimaassa

Hassut käännösvirheet eivät haittaa, kun sulavasanainen presidentti pörrää kansainvälisillä areenoilla. Ranskassa Macronin innokas englannin käyttäminen aiheuttaa kuitenkin myös ärtymystä.

Emmanuel Macron
Ranskan presidentti Emmanuel Macron
Presidentti Macron kiitteli isäntiään vuolaasti Australiassa.

Ranskan presidentin Emmanuel Macronin kielitaito on saanut kovasti mediahuomiota. Viime viikolla Macron teki valtiovierailun Yhdysvaltoihin ja vakuutti kongressin liki täydellisellä englannilla lausutulla, ympäristöä ja avoimuutta puolustavalla puheellaan.

Tällä viikolla oli vuorossa Australia, jossa Macron tapasi maan pääministerin Malcolm Turnbullin ja tämän vaimon Lucyn. Kaikki sujui jälleen sulavasti, kunnes tuli Macronin vuoro kiittää pääministeriparia lehdistön edessä.

– Haluan kiittää sinua vieraanvaraisuudestasi. Kiitos sinulle ja herkulliselle vaimollesi lämpimästä vastaanotostanne, Macron sanoi.

Epätavallinen sanavalinta herätti huvittuneiden kommenttien vyöryn – delicious ei ole tavanomaisin laatusana valtionpäämiehen puolison kehumiseen.

Kyseessä oli herkullinen, mutta ymmärrettävä käännösvirhe. Ranskankielinen sana délicieux tarkoittaa näet hyvänmakuisen lisäksi hurmaavaa. Englanninkielistä delicious-sanaa taas ei juuri käytetä ihmisten kuvailuun, paitsi seksuaalisessa kontekstissa.

No, rapatessa roiskuu, tekevälle sattuu ja niin poispäin. Presidentti Macron puhuu englantia huomattavasti useammin ja sujuvammin kuin edeltäjänsä François Hollande ja Nicolas Sarkozy.

Kotimaassa nuoren presidentin kielitaito ei ole kuitenkaan herättänyt pelkästään positiivista huomiota. Jo presidentinvaalikampanjan aikaan vastaehdokkaat huolehtivat, miten käy ranskan kielen aseman, jos presidentti puhuu vierailuillaan englantia.

– Presidenttiehdokas Macron puhuu Berliinissä pidettävässä konferenssissa englantia. Ranska-parka, twiittasi tuolloin oikeistopopulisti Marine Le Pen, joka on itse ylpeillyt kieltäytyvänsä englannin kielen käytöstä.

Ärtymystä on herättänyt myös Macronin franglais, eli presidentin tapa sekoittaa puheeseensa englanninkielisiä ilmauksia ja sanoja. Presidentti on nykyään le boss, avustajat ja kampanjatyöntekijät les helpers ja Ranska un start-up nation.

Nykyranskassa viljellään toki paljon englanninkielisiä ilmaisuja, aivan kuten suomessakin. Élysée-palatsissa niitä ei ole kuitenkaan aiemmin tässä määrin kuultu.

Macronin tyylissä on riskinsä, sillä ranskalaiset ovat äidinkielestään tunnetusti tarkkoja ja ylpeitä. Etenkin vanhempien kansalaisten englannin taito on sitä paitsi niin heikko, ettei le bossin puheita välttämättä täysin edes ymmärretä.

Franglais toimii kansainvälisillä bisnesareenoilla, mutta Ranskassa nokkeluus voi kääntyä itseään vastaan. Tällä hetkellä Macron onkin suositumpi presidentti ulkomailla kun kotimaassaan.