Israelilaistaiteilija innostui Kalevalasta ja yhdisti siihen omaa kulttuuriaan – näyttely halutaan viedä Lähi-idän kriisialueille

Palestiinalaisen taiteilijan Kamil Down teoksissa kansalliseepostamme on käännetty arabiaksi.

Kalevala
Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Palestiinalainen taiteilija Kamil Dow on rauhan asialla.Elisa Kinnunen / Yle

35 vuotta sitten Israelissa Kamil Dow tapasi ihastuttavan naisen, joka oli saapunut töihin Israeliin Kainuun Kuhmosta. Pari meni naimisiin jo seuraavana vuonna. Ensimmäisen kerran Dow vieraili Kuhmossa 33 vuotta sitten.

Nyt Dow on kuvataiteilija, jonka kulttuureita yhdistävä näkemys Kalevalasta on esillä Kuhmon Juminkeossa kesän ajan. Hän aikoo viedä näyttelynsä myös Israeliin ja Palestiinaan.

Kalevalainen maailma kietoi mukaansa arabialaisen käännöksen kautta

Down ensimmäinen vierailu Juminkeossa sytytti miehelle kipinän toteuttaa omia tulkintojaan Kalevalasta yhdistäen suomalaisia ja arabialaisia elementtejä.

– Kalevala on mielenkiintoinen. Tiedän kuinka tärkeä se on suomalaisille. Se on vaikuttanut musiikkiin, kuvataiteeseen, kirjallisuuteen ja runouteen. Kalevalan runojen kautta pääsin työni alkuun, Dow kertoo.

Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Arabialaiset kirjainmerkit sekä kertovat tarinaa että luovat kuvan Kalevalasta.Elisa Kinnunen / Yle

Suomalainen kirjallisuus ja Kalevalan tarinat ovat olleet Down perheessä läsnä lapsille luettujen kertomusten muodossa. Kuitenkin vasta viime vuosina hän on sukeltanut syvemmälle kansalliseepoksen maailmaan. Erityisesti arabialaisen käännöksen kautta tarinat ovat avautuneet paremmin.

– Sain arabiaksi käännetyn Kalevalan. Sen avulla luin kirjaa enemmän ja viiden kuukauden ajan en maalannut tai piirtänyt mitään. Yritin lukea ja ymmärtää Kalevalaa ja päästä syvemmälle kertomuksiin, Dow muistelee luomistyön alkua.

Kalligrafia luo kaksi ulottuvuutta Kalevalaan

Palestiinan Kalevala -näyttelyssä kaksi kulttuuria on liitetty yhteen kalligrafian avulla. Useat kulttuurit kohtaavat myös Down omassa elämässä. Dow kokee olevansa palestiinalainen, vaikka asuu Halfassa Israelissa. Lisäksi kristitty arabimies asuu juutalaisalueella. Myös Kainuusta kotoisin olevan vaimo tuo ripauksen suomalaista kulttuuria perheeseen.

Näyttelyn teokset elävät sekä teksteinä että kuvina. Kalligrafiataiteeseen on käännetty Kalevalan tekstejä arabiaksi.

– Vuonna 1974 kokeilin tyylejä, joissa teksti ja muoto yhdistyvät toisiinsa. Siitä ideasta käynnistyi kalligrafiataiteeni, muistelee Dow.

Kalligrafia on korutekstausta eli kaunokirjoitusta. Siinä kirjaimet toimivat tekstien ja kuvien pohjana. Down jalostama tyyli rakentuu tauluiksi, joissa yhdistyvät kuva ja kertomus.

– Kun yhdistää kirjaimia maalauksiksi, Kalevalan tarinat avautuvat kalligrafian välityksellä, uskoo Dow.

Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Taideteokset kertovat saman tarinan eri tavoin. Vasemmalla modernin ja oikealla klassisen kalligrafian kautta.Elisa Kinnunen / Yle

Dow on löytänyt Kalevalasta mielenkiintoisia ja inspiroivia hahmoja, joita hän on versioinut teoksiinsa.

– Väinämöinen on mielenkiintoinen hahmo. Hänen vaikutuksensa voi nähdä kaikissa Kalevalan teksteissä. Hän on Kalevalan lahjakkain henkilö, sillä osaa soittaa hyvää musiikkia sekä huolehtii ympäristöstään, tiivistää Dow.

Dow ihannoi Kalevalan runsasta dialogisuutta ja tapaa, jolla kertomukset etenevät. Häntä kiinnostavat dialogit ja kohtaamiset eri kulttuurien välillä.

– Kun lähestyt toista henkilöä, syntyy dialogi ja pystymme paremmin kuuntelemaan ja ymmärtämään toista. On tärkeämpää ymmärtää yhden ihmisen tapaa ajatella, kuin pelkästään ymmärtää kulttuuria, Dow pohtii.

Kalevalan hahmoissa kiehtoo ihmisläheisyys

Arabian kielisen Kalevalan sekä Kuhmoon tehtyjen vierailujen myötä Dow on päässyt syvemmälle sekä kainuulaiseen kulttuuriin että Kalevalaan. Hänen mukaansa Kalevalaan linkittyy myös uskonnollisia viitteitä luomiskertomuksen myötä.

– Mitä pidemmälle työskentelyni eteni sitä syvemmälle pääsin tarinaan. Erityisesti havaitsin kuinka paljon syvyyttä kertomuksessa on maailman luomisesta. Uskon itse Raamatun luomiskertomukseen, mutta Kalevalan ajatus maailman luomisesta on hieno.

Taideteoksiaan varten Dow on perehtynyt huolellisesti Kalevalan henkilöhahmoihin. Hän ihastelee Kalevalan tapaa kuvata henkilöitä.

– Kalevalassa hahmot ovat lähellä sinua. Ei kuten esimerkiksi kreikkalaisessa kirjallisuudessa kaukaisina kuvatut Jumalat. Kalevalan hahmot ovat ihmisiä, luonnehtii Dow.

Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Dow nauttii Kalevalan dialogisuudesta ja ihmisläheisistä hahmoista.Elisa Kinnunen / Yle

Dow on aktiivisesti mukana taidekeskustoiminnassa Israelin Haifassa. Myös Kalevala-aiheinen näyttely on tarkoitus viedä sinne.

– Olen toteuttanut sekä paikallista että kansainvälistä näkökulmaa tarjoavia näyttelyjä. Kalevala-näyttelyn osalta olen havainnut kahden kulttuurin välisen dialogisuuden tärkeyden. Sen vuoksi tahtoisin siirtää näyttelyn myös paikasta toiseen. Ehkä Israeliin ja sitten Palestiinaan, ideoi Dow.

Taide on kannanotto Lähi-idän rauhattomuuteen

Dowlle Palestiinan näyttely olisi puheenvuoro Lähi-Idän vaikeaan tilanteeseen. Palestiinalaisten ja israelilaisten suhde on tällä hetkellä jännitteinen.

Kalevala-aiheisessa näyttelyssä kulttuurien yhdistyminen nousee keskeiseksi teemaksi. Tämä heijastaa myös Lähi-Idän tilanteeseen, josta Dow on huolissaan.

– Voimme puhua rauhasta paljon. Olemme puhuneet rauhasta (Lähi-Idässä) jo noin 70 vuotta. On aivan eri asia puhua rauhasta, kuin tehdä jotain rauhan eteen. Siunattuja ovat rauhan rakentajat, ei puhujat. Uskon, että voimme vielä yhdistää ihmisiä, kannustaa Dow.

Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Dow tahtoo lähestyä ihmisiä kohtaamisen ja keskustelujen kautta. Hän uskoo rauhaan yhteistyön voimin.Elisa Kinnunen / Yle

Dow uskoo, että rauha saavutetaan tekojen kautta. Siksi hän on omien töidensä lisäksi tarjoaa taidekursseja lapsille riippumatta heidän taustoistaan. Hän on noin seitsemän vuoden ajan toteuttanut juutalaisten ja arabien yhteisiä taidekursseja, joiden huipentumana on ollut yhteinen taidenäyttely.

– Taiteen kautta lapset luovat jotain yhdessä. Jaetaan ideoita ihmiseltä toiselle. Toisilta saa uusia ideoita, joilla edetään yhdessä ja rauhassa. Tehdään yhdessä maailmasta paljon parempi paikka, Dow unelmoi.

Dow uskoo dialogin voimaan sekä taiteessa että rauhan rakentamisessa. Hän näkee taiteensa yhdistävän kulttuurien lisäksi ihmisiä.

– Taide tuo ihmisiä yhteen. Voidaan elää yhdessä. Voidaan tuntea toisia paremmin. Minun viestini on rauha. Ei rauha ulkopuolelta annettuna, vaan sisäisesti koettuna, summaa Dow.

Juminkeko vaalii Kalevalan kulttuuriperinnettä

Juminkeko-säätion hallituksen puheenjohtaja Markku Nieminen kuvaa Down näyttelyä kiehtovan rikkaaksi ja moniulotteiseksi kuvamaailmaksi, josta jokaisella tutustumiskerralla saa jotain uutta irti. Nieminen on innostunut Down harvinaisesta tyylistä yhdistää kalligrafian avulla kuvat ja kertomukset sekä samalla suomalainen ja arabialainen kulttuuri.

– Tämä on ainutlaatuinen näyttely, koska tämä on uusi aluevaltaus Kalevalan kuvituksessa. Se kertoo konfliktialueelta löytyvän muunkinlaista ajattelua kuin vihaa ja katkeruutta, luonnehtii Nieminen.

Kamil Dow Kalevala kalligrafia Kuhmo
Down kuvaa teoksissaan muun muassa Kalevalan hahmoja, kuten kuvassa olevaa Kullervoa.Elisa Kinnunen / Yle

Juminkeko on Kuhmossa sijaitseva kulttuurikeskus, joka vaalii Kalevalan kulttuuriperinnettä. Juminkeko haluaa viedä Down näyttelyn Palestiinan ja Israelin kriisialueille. Mahdollisesti apua tarvitaan myös suurlähetystöltä.

– Down elämään liittyy paljon kulttuuritaustoja. Hän on kristitty palestiinalainen arabi, joka asuu juutalaisten alueella Israelissa. Pohdimme, että Kalevala olisi sopiva rauhan eepos vietäväksi mukaan tähän vaikeaan rauhanprosessiin, Nieminen kertoo.