Kaksi lastenkirjallisuuden klassikkoa on käännetty karjalaksi

Kirjojen uudet nimet ovat "Alisan šeikkailut kummanmuas" ja "Pieni prinsut".

Nurmes
Pikku prinssi -kirjan karjalankielinen versio.
Francielazen Antoine de Saint-Exupéryn romuanu Pieni Prinsut.Karjalan Kielen Seura

Karjalan Kielen Seura on julkaissut kaksi lastenkirjallisuuden klassikkoa: Pikku Prinssin ja Liisan seikkailut ihmemaassa.

Antoine de Saint-Exupéryn romaani Pikku Prinssi on vuodelta 1943. Liisan seikkailut ihmemaassa on englantilaisen Lutwidge Dodgsonin alias Lewis Carrollin kirjoittama lastenromaani vuodelta 1865.

Aleksi Ruuskanen on kääntänyt molemmat kirjat karjalaksi. Hän on myös taittanut teokset.

Kirjojen karjalankieliset nimet ovat "Alisan šeikkailut kummanmuas" ja "Pieni prinsut".

Juttua muokattu 23.11.2018: Vaihdettu jutun pääkuva.