Hyppää sisältöön

Ei räjähdys vaan poksahdus – venäläinen propaganda antaa ikäville asioille uudet nimet, tällaisia ne ovat

Kielitieteilijän mukaan mikään yhteiskunta ei ole immuuni kielen tahalliselle vääristelylle. Vladimir Putinin Venäjällä kielenkäyttöä määrittelee pyrkimys palata neuvostoajan käsitteisiin.

Venäjän poliisi pidätti kansalaisaktivisti Dmitri Silinin tämän vuoden huhtikuussa Ivanovossa sen takia, että tämä oli jakamassa ohikulkijoille George Orwellin romaania Vuonna 1984. Kirja kritisoi politisoitunutta kielenkäyttöä. Kuva: OVD-Info

KIOVA Kieli ja sanat muokkaavat käsitystä todellisuudesta. Venäläisessä kielenkäytössä ja sanastossa on selkeästi näkyvissä propaganda, jolla kansalaisten käsitystä todellisuudesta rakennetaan.

Tunnetuin kiertoilmaus on tietenkin “sotilaallinen erikoisoperaatio” eli Venäjän hyökkäys Ukrainaan. Se kumpuaa samasta lähteestä kuin esimerkiksi Talvisodan nimitykset Venäjällä aikoinaan – sellaiset kuten “Puna-armeijan suomalaisretki”, “vapausretki Suomeen” tai “suomalaisaggression torjuminen”.

Viime kuukausina venäjän kieleen on tullut muitakin kiertoilmauksia, joilla peitetään ikävää totuutta Ukrainan sodasta ja annetaan vaikutelma, että kaikki ei olekaan niin huonosti.

Yle listasi tärkeimmät Venäjällä käytettävät kiertoilmaisut.

Räjähdys – poksahdus (хлопок)

Vuodesta 2018 saakka räjähdys on ollut Venäjän valtiollisissa medioissa useimmiten poksahdus. Tämä ei koske pelkästään taistelutilanteita, vaan esimerkiksi kaasuräjähdys on kaasupoksahdus.

Taustalla on halu pehmentää tosiasioita, sillä poksahdus on pelkkä ääni-ilmiö, jonka seurauksena ei välttämättä tule mitään tuhoja.

Sodan aikana sanaa poksahdus on käytetty ahkerasti Venäjän puolella Belgorodin ja Kurskin alueella tapahtuneista räjähdyksistä.

Miehitetty alue – vapautettu alue (освобожденная территория)

Venäjän miehittämiä ukrainalaisalueita kutsutaan venäläismediassa vapautetuiksi, myös viralliset tahot puhuvat vapautuksesta eikä valloituksesta.

Venäjän hallussa olevia Ukrainan osia ei saa sanoa miehitetyiksi, koska presidentti Vladimir Putin on kertonut, ettei Venäjän tavoite ole miehittää Ukrainaa.

Sanoilla ja symboleilla on merkitystä. Venäläiseen kerrotaloon on valaistu hyökkäyssodan tunnusmerkki Z-kirjain. Kuva: Yuri Kochetkov / EPA

Sotilaiden perääntyminen – sotilaallisen aktivisuuden vähentäminen (сокращение военной активности)

Kun Venäjä maalis-huhtikuun taitteessa joutui perääntymään pohjoisrintamalla, venäläiset esittivät sen hyvän tahdon eleeksi.

Vetäytymisestä on käytetty monia kiertoilmauksia, muun muassa de-eskalaatio ja suunniteltu uudelleenryhmittyminen. Käytetyin termi oli kuitenkin sotilaallisen aktiivisuuden vähentäminen Kiovan ja Tšernihivin suunnalla.

Suodatusleirit, vankileirit – evakuointileirit (эвакуационные лагеря)

Monissa venäläisissä medioissa on sodan aikana kerrottu siitä, että Venäjälle matkaavat Ukrainan pakolaiset saapuvat ensin evakuointileireihin.

Todellisuudessa kyseessä on joko pakkosiirrettyjä tai Venäjän kautta länsimaihin pyrkiviä ukrainalaisia, jotka joutuvat Donbasin alueella suodatukseen.

Näissä leireissä henkilöt kuulustellaan, heidän taustansa tarkistetaan perinpohjaisesti ja yritetään löytää sellaiset, joita Venäjä pitää ukrainalaisnationalisteina. Yhtenä keinona on tatuointien katsominen vartalolta.

Sensuuri – informaatiopolitiikka (информационная политика)

Koska Venäjän perustuslaki jopa Putinin korjaamassa versiossa kieltää sensuurin, toiminnalle on täytynyt keksiä uusia, pehmeämpiä nimityksiä.

Käytetyimpiä ovat informaatiopolitiikka, ei-toivotun informaation suodattaminen tai lasten suojeleminen haitalliselta tiedolta.

talouden supistuminen – kielteinen kasvu (отрицательный рост)

Sota on vahingoittanut Venäjän taloutta. Kremlin virallisen linjan mukaan pakotteet ja muut taloudelliset vaikuttamiskeinot eivät vahingoita maan taloutta vaan vahvistavat sitä – ja antavat lisäpotkua innovaatioille.

Tämän vuoksi Venäjän talous ei supistu vaan se on tällä hetkellä kielteisen kasvun vaiheessa.

Ensimmäisenä kielteisestä kasvusta alkoi puhua Venäjän keskuspankin johtaja Elvira Nabiullina. Kuva: Sergei Karpukhin / AOP

Joukkoirtisanomiset – työntekijöiden vapautuminen (высвобождение работников)

Kun sodan alettua ulkomaiset yritykset alkoivat sankoin joukoin vetäytyä Venäjän markkinoilta, venäläiset alueviranomaiset keksivät puhua joukkoirtisanomisista ja -lomautuksista termillä työntekijöiden vapautuminen.

Työvoimaa ikään kuin vapautuu työnantajien saataville. Termiä on käytetty pitkään lähinnä HR-asiantuntijoiden piireissä, mutta sodan aikana sillä on usein pehmennetty ikävää totuutta Venäjän työvoimatilanteesta.

Salakuljetus, laiton maahantuonti – rinnakkaistuonti (параллельный импорт)

Kun monet suuret ulkomaiset firmat vetäytyivät Venäjän markkinoilta, venäläisjohto laillisti niin sanotun rinnakkaistuonnin.

Termin takana piilee tuonti ilman valmistajan lupaa eli tuotteen ostaminen epävirallisilta jälleenmyyjiltä ja maahantuominen epävirallisia reittejä pitkin, useimmiten kolmansista maista.

Sodan alettua monet kansainväliset yritykset lähtivät Venäjän markkinoilta. Lähtijöiden keskuudessa oli amerikkalainen pikaruokajätti McDonald's, jonka Venäjä-toiminnot myytiin venäläiselle liikemiehelle. Kuva: Maxim Shipenkov / EPA

Kielitieteilijä: sanavalinnat ovat vallankäyttöä

Kielitieteilijä Janne Saarikivi on pitkään tutkinut erilaisten kielten käyttöä Venäjällä. Hänen mukaansa kaikille poliittisille systeemeille on ominaista, että asioita kaunistellaan erilaisin kielellisin tempuin.

– Kieli ja sanavalinnat ovat vallankäyttöä. Sodassa esimerkiksi kukaan ei kuole vaan siellä ihmiset kaatuvat. Sodassa kukaan ei kuole turhaan eikä epäpätevän upseerin takia vaan kaikki kuolevat isänmaan puolesta, Saarikivi sanoo.

– Tällaista retoriikka on kaikkialla, myös Yhdysvalloissa ja Suomessa. Se on yleinen ilmiö, hän jatkaa.

Venäjällä kieli on perinteisesti palvellut vallanpitäjiä. Saarikivi muistuttaa, että kokonaisten kansojen pakkosiirtoja kutsuttiin Venäjällä evakuoinniksi jo neuvostoaikaan.

– Inkerinsuomalaiset, tšetšeenit, volgansaksalaiset ja vaikkapa krimintataarit “evakuoitiin”.

Kielitieteilijän mukaan Putinin Venäjä lainaa kiertoilmaisut suoraan monesta totalitaristisesta maasta, mutta ennen kaikkea Neuvostoliitosta.

Saarikivi sanoo, että myös neuvostoretoriikkaan kuului myös avunanto.

– Unkariin, Tšekkoslovakiaan tai Afganistaniin mentiin mentiin sen takia, että ystävällismielinen hallitus oli pyytänyt apua.

Venäjä on käyttänyt sodan aikana monenlaista symboliikkaa, muun muassa Neuvostoliiton lippua pitävän mummon kuvaa. Myös kielenkäyttö on Venäjällä symbolista, sanoo kielitieteilijä. Kuva: EPA-EFE/All Over Press

Kun tämän vuoden helmikuussa Venäjä tunnisti niin sanotut Donetskin ja Luhanskin tasavallat, niiden kanssa solmittiin heti sopimus ystävyydestä, yhteistoiminnasta ja avunannosta. Tämän sopimuksen turvin Venäjä hyökkäsi koko Ukrainaan.

Saarikivi sanoo, että Suomessa kiertoilmaisuilla yritetään jakaa vastuu päätöksestä mahdollisimman monelle tasolle. Venäjällä taas vastuu siirretään aina ylemmälle tasolle.

– Virastolta aluejohdolle ja aluejohdolta ministeriölle. Ja aina viime kädessä kaikki johtaa Putiniin ikään kuin Putin olisi päättänyt kaiken tässä hierarkiassa. Mutta jokainen järkevä ihminen ymmärtää, että Putin voi päättää vain murto-osasta asioista, Saarikivi toteaa.

Voit keskustella aiheesta maanantaihin kello 23:een saakka.

Lue lisää:

.
.