Hyppää sisältöön

Kielitieteilijä Janne Saarikivi: On todennäköistä, että suurin osa kielistä katoaa – suomen puhujia jää ehkä saarille tai pikkukyliin

Tietokirjailija ja kielitieteilijä Janne Saarikivi kertoi suomen kielen nykytilasta ja tulevaisuudesta sekä rakkaista sanoista Naantalin kirjajuhlilla.

Kielitieteilijä Janne Saarikivi: On todennäköistä, että suurin osa kielistä katoaa
Kielitieteilijä Janne Saarikivi: On todennäköistä, että suurin osa kielistä katoaa

Omena, pyhä, vapaus, rakkaus, laiva, kohtalo...

Virallisesti suomen kielen sanastossa on noin 100 000 sanaa, mutta jos niiden eri sijamuodot lasketaan mukaan, on sanoja 1,5 miljoonaa.

Meillä jokaisella on omat, rakkaat sanamme, jotka kertovat myös meistä ja historiastamme. Samanaikaisesti kieli on koko ajan muutoksessa.

  • Kielitieteilijä ja tietokirjailija Janne Saarikivi kertoi sanoista sekä suomen kielen nykytilasta ja tulevaisuudesta Ylen suorassa lähetyksessä. Tallenne lähetyksestä on katsottavissa Yle Areenassa. Saarikiveä haastatteli Naantalin kirjajuhlilla Yle Lounais-Suomen päällikkö Antti Korhonen. Kuvaajana oli Dani Branthin.

Helsingin yliopiston suomalais-ugrilaisten kielten professorina aiemmin toiminut Janne Saarikivi julkaisee tänä syksynä kirjan rakkaimmista sanoista. Rakkaat sanat käy läpi tärkeitä, isoja, pieniä, hauskoja tai kuolemanvakavia sanoja. Saarikivi kertoo kielitieteilijän taidolla ja tarkkuudella, mistä sanat tulevat. Joskus hän ehkä myös veikkaa, mihin ne ovat menossa.

Saarikivi uskoo, että nykyinen tilanne maailmassa on ainutlaatuinen myös kielten esiintymisessä.

– On mahdollisuus, oikeastaan todennäköisyyskin, että maailmassa olemassa olevista kielistä suurin osa ei selviä nyt vauvaiässä olevien ihmisten vanhuuteen. Se on vähintään yhtä suuri katastrofi kuin lajien tuhoutuminen, Saarikivi sanoo.

Kieliä on kadonnut aika paljon jo nyt. Tosin kun niitä alkaa enemmän katoamaan, niistä säilyy jokin kummallinen murunen, joka voi säilyä hyvinkin pitkään. Saarikivi nostaa esimerkiksi iirin kielen, jolla oli aikoinaan yhtä paljon puhujia kuin englannin kielellä. Nyt sillä on muutamia kymmeniä tuhansia puhujia Irlannin takamaakuntien pikkusaarilla. Siellä kieli kuitenkin säilyy.

– Minusta tällainen on mahdollinen tulevaisuus myös suomen kielelle. Kaikki siirtyvät puhumaan jotain muuta, mutta Hailuodon ja Lieksan tapaisissa kylissä säilyy suomenkielentaitoisia ihmisiä.

Saarikivi ei ole huolissaan kielen muuttumisesta – esimerkiksi siitä, että suomen kieleen tulee sanoja englannista. Toisaalta häntä huolestuttaa kielen vaihtuminen: se, että opetuskieli vaihdetaan kokonaan englanniksi esimerkiksi yliopistoissa.

– On ihan eri juttu, että skeittirampilla on englantilaisia lainasanoja kuin että valtion ylläpitämässä korkeakoulussa vaaditaan, että kaikkien pitää pystyä kirjoittamaan satasivuinen diplomityö englanniksi ja että opetus tapahtuu englannin kielellä.

Sanojen merkitykset muuttuneet

Janne Saarikivi on kohta 30 vuotta tutkinut sanojen alkuperää. Monien sanojen nykyiset merkitykset ovat aivan erilaisia kuin muinoin.

– Esimerkiksi kansanrunoudessa rakas tarkoittaa suurinpiirtein samaa kuin nykysuomen ahne tai kiivas. Rakas on kiivas ja kärkäs ihminen, joka intohimoisesti ryöstää toisten omaa, hän kertoo.

Syksyllä julkaistavassa kirjassaan Saarikivi käsittelee muun muassa näitä sanoja, ja myös hänelle tärkeitä sanoja. Niitä hän ei vielä halua paljastaa.

Janne Saarikivi on tuttu Ylen Jälkiviisaista. Hän on myös yksi Ylen käyttämistä kolumnisteista.

Voit keskustella aiheesta Yle-tunnuksella (siirryt toiseen palveluun) 13. elokuuta kello 23:een asti.

Lue myös:

Janne Saarikiven kolumnit

Suomalaisille myydään marketeissa "double crispy kanan wingsejä ja ringsejä" – oikeusministeriö etsii asiantuntijaa selvittämään suomen kielen tilaa

Tutkijat lähtivät etsimään harvinaista suomen kielen sanaa ja tekivät ikävän havainnon – saattaa kohta kadota kokonaan