yle.fi-etusivu

Maanmittauslaitos: "Tässä yritetään lietsoa kieliriitaa"

Maanmittauslaitos on ilmoittanut Ahvenanmaan maakuntahallitukselle tänään perjantaina, ettei se aio poistaa suomenkielisiä paikannimiä maakunnan virallisista kartoista. Ahvenanmaan maakuntahallitus on vaatinut tätä kielilakiin ja itsehallintolakiin vedoten.

Kotimaa
Ahvenanmaan lippu liehuu sinistä taivasta vasten. Seinällä Ahvenanmaan vaakuna.
Yle

Maanmittauslaitoksen pääjohtajan Jarmo Ratian mielestä kysymyksestä ollaan kehittämässä jo kieliriitaa ruotsinkielisten ja suomenkielisten välille.

- Lehtikommentit Ahvenanmaalla ovat olleet viime päivinä aika raflaavia. Meitä on verrattu muun muassa 1800-luvun siirtomaavaltoihin.

Ahvenanmaan maakuntahallitus haluaisi poistaa maakunnan virallisista kartoista suomenkieliset nimet, kuten Ahvenanmaa ja Maarianhamina. Tämä tarkoittaisi esimerkiksi sitä, että näillä hakusanoilla ei enää löytyisi karttoja Maanmittauslaitoksen ja sen asiakkaiden palveluista.

Ahvenanmaan maakuntahallitus vaati muutosta jo viime kesänä. Asiasta on tehty myös kantelu oikeusasiamiehelle. Maakuntahallituksen mukaan maanmittauslaitos tahraa Åland-brändiä.

Vanha, vakiintunut nimistö

Maanmittauslaitos perustelee kieltävää päätöstään Kotimaisten kielten keskuksen lausunnolla, jossa todetaan, että nimet kuuluvat kieleen siinä missä muutkin sanat. Keskuksen mukaan nimien poistaminen virallisesta käytöstä ei poistaisi niitä suomen kielestä.

Ahvenanmaa-nimeä on käytetty jo 1600-luvulta lähtien ja Maarianhaminan suomenkielinen nimi on ollut käytössä kaupungin perustamisesta asti.

Muita vakiintuneita suomenkielisiä nimiä kartoissa ovat merialueiden nimiä: Ahvenanmeri (Ålands hav), Ahvenanrauma (Södra Kvarken), Kihti (Skiftet), Teili (Delet) ja Lappvesi, jolle ei ole ruotsinkielistä nimeä.

Ruotsinkieliset nimet karttoihin

Maanmittauslaitos on tähän asti käyttänyt kaikista virallisesti kaksikielisistä kunnista molemmankielisiä nimiä. Lisäksi kartoissa on ollut kolmen yksikielisen ruotsinkielisen kunnan nimi myös suomeksi.

Kotimaisten kielten keskus ehdottaakin, että johdonmukaisuuden vuoksi Maanmittauslaitos käyttäisi kartoissaan kummankin kotimaisen kielen virallista paikannimeä. Maanmittauslaitos aikoo ottaa suosituksen käyttöön ensi vuoden karttauudistuksessa.

- Meillä on 60 yksikielistä paikkakuntaa, joilla on vakiintunut nimi myös toisella kotimaisella, kuten Tampere - Tammerfors. Aiemmin ei ole koettu tarpeelliseksi laittaa näitä nimiä karttaan, mutta nyt teemme tähän muutoksen, kertoo Ratia.

Yle Uutiset ei tavoittanut Ahvenanmaan maakuntahallitusta kommentoimaan asiaa.

Lähteet: YLE Uutiset / Heidi Asplund