1. yle.fi
  2. Uutiset
  3. Kotimaan uutiset

Maailman käännetyin kirja valloittaa yhä uusia kieliä

Raamattu tai vähintään yksi kokonainen raamatunkirja oli viime vuoden loppuun mennessä käännetty 2 538 kielelle. Uusi tai Vanha Testamentti on luettavissa 1 240 ja koko Raamattu 475 kielellä.

Kotimaan uutiset
Ote 1700-luvun Raamatusta.
Ote 1700-luvun Raamatusta.YLE / Katja Oittinen

Uusia Uuden Testamentin käännöksiä syntyi viime vuonna 16 kielelle ja koko Raamatun käännöksiä kuudelle kielelle. Maailmassa arvioidaan olevan 6 000 - 7 000 kieltä.

Viime vuonna syntyi uusia käännöksiä myös suomensukuisten kansojen kielille. Uusi Testamentti julkaisiin vienankarjalaksi, psalmit ersämordvaksi, Luukkaan evankeliumi hantiksi ja Apostolien teot vuorimarin kielellä.

Suomen Pipliaseuran käännöstyön johtajan Seppo Similän mukaan hyvä raamatunkäännös pysyy uskollisena heprean- ja kreikankielisille alkuteksteille, on kielellisesti korkeatasoinen ja ottaa huomioon antropologisen ja kulttuurisen kontekstin.

Uusia käännöksiä on jatkuvasti vireillä. Kansainvälinen Yhtyneet Raamattuseurat -verkosto on mukana 540 käännöshankkeessa eri puolilla maailmaa. Suomen Pipliaseura on verkoston suomalaisjäsen.

Koko Raamatun kääntäminen vie keskimäärin 12 vuotta.

Lähteet: Yle Uutiset

Lue seuraavaksi