1. yle.fi
  2. Uutiset
  3. Yle Uutiset viittomakielellä

Ohjelmatekstityksistä suuri haaste valtakunnallisille tv-kanaville

Kotimaisten televisio-ohjelmien tekstittämiseen velvoittava laki astuu voimaan heinäkuun alussa. Ylen tulee tänä vuonna tekstittää jo puolet kotimaisista ohjelmista. Kaupallisilla kanavilla velvoite on pienempi.

Kuva: YLE

Valtakunnalliset televisiokanavat ovat tästä vuodesta alkaen mittavan haasteen edessä, kun kotimaisten ohjelmien tekstittämisestä tulee lakisääteistä.

Heinäkuussa voimaan tuleva laki määrää, että tänä vuonna Ylen kotimaisista ohjelmista täytyy nyt tekstittää puolet ja vuonna 2016 kaikki.

YLE TV1:n kanavapäällikö Riitta Pihlajamäki vakuuttaa, että tekstitysvelvoite tullaan täyttämään.

- Kyllä me tähän haasteeseen vakavasti suhtaudumme Yleisradiossa ja tämä on tavoite ilman muuta. Kun tekstitystä pyritään nostamaan kymmenen prosenttia, niin 2016 olisi sitten sata prosenttia täynnä.

Kaupallisten kanavien, MTV3:n ja Nelosen osalta velvoite on tänä vuonna 15 prosenttia kotimaisista ohjelmista ja lopullinen, vuoden 2016 tavoite on 50 prosenttia.

Niin Ylelle kuin kaupallisillekin kanaville palvelut tarkoittavat rahallisesti miljoonaluokan lisäpanostusta. Kaikki kuitenkin vakuuttavat, että lakivelvoitetta tullaan noudattamaan.

Ensin tekstitetään draama ja asiaohjelmat

MTV3:lla tekstityspalvelu nähdään yhteiskunnallisena velvoitteena. Liikkeelle lähdetään kotimaisella draamalla.

- Ollaanhan me nyt sen verran merkittävä toimija ja sitten tuntuisi myös hölmöltä, ettei näin iso kanava kuin MTV3 olisi tässä mukana. Ensimmäisessä vaiheessa varmaan lähdetään käsikirjoitetuista ohjelmista. Vielä ei olla vielä tarkempia päätöksiä tehty, mutta ihan ensimmäisenä tulee mieleen kyllä Salatut elämät, kertoo MTV3:n ohjelmistojohtaja Jorma Sairanen.

Nelonen ja MTV3 ilmoittavat, että kotimaisten ohjelmien tekstitykset tullaan todennäköisesti ostamaan ulkopuolisilta palvelutuottajilta. Myös Yle turvautuu osittain ulkoa hankittaviin palveluihin. Ylessä on pistetty paljon toiveita myös automaattiseen puheentunnistukseen, jota nyt kehitetään.

Vaikka Ylen kohdalla puhutaan kotimaisten televisio-ohjelmien täystekstityksestä, jäävät lakivelvoitteen ulkopuolelle niin lasten- ja urheiluohjelmat kuin musiikkiesitykset. Mahdottomana ei pidetä sitä, etteivätkö nämäkin ohjelmatyypit voisi tulla kyseeseen sen jälkeen, kun lain asettamat tavoitteet on saavutettu.

- Ensivaiheessa tekstitykset painottuvat tietysti asiaohjelmiin, draamaan ja niihin sisältöihin, jotka yleisöä ensisijassa kiinnostavat. Toivottavasti pystymme tekstittämään myös kotimaista viihdettä, koska sille on valtavasti kysyntää. Mitä tulee sitten urheiluun, niin sehän on ohjelma-alue joka kiinnostaa tietysti suurta osaa meidän yleisöstä. Tämä täytyy miettiä ihan erikseen sitten vielä, sanoo Pihlajamäki.