1. yle.fi
  2. Uutiset
  3. Kotimaan uutiset

Tekstityksestä kertova T-merkki Ylen kotimaisiin tv-ohjelmiin

Yle ottaa tammikuun lopussa käyttöön kotimaisten tekstitettyjen tv-ohjelmien alussa näytettävän T-merkin. Merkki auttaa huomaamaan tekstitetyt lähetykset, joita voi halutessaan katsella ilman ääntä.

Kuva: Yle

Kotimaisten ohjelmien tekstitystä on Ylessä tehty vuodesta 1983. Tekstityksen alkuperäinen tarkoitus oli palvella kuulorajoitteisia, joita on arvioiden mukaan Suomessa noin 700 000.

Myöhemmin tekstityksen ovat löytäneet esimerkiksi suomen kieltä opiskelevat ja muut, jotka jossain tilanteessa haluavat katsella televisiota ilman ääntä.

Samankielistä tekstitystä tehdään suomen- ja ruotsinkielisiin ohjelmiin.

Aluksi tekstitys välitettiin Teksti-TV:n kautta. Nykyisin tekstitys lähetetään käännöstekstien tapaan digitaalisena DWB-tekstityksenä.

Digitelevision kielivalikossa ei ole omaa valintaa kotimaisten ohjelmien tekstitykselle. Siksi Yle on valinnut niiden kielivalinnaksi hollannin.

Kotimaisten ohjelmien tekstitys näkyy automaattisesti, jos digilaitteessa valitsee ensisijaiseksi tekstityskieleksi hollannin. Tällöin toissijaiseksi tekstityskieleksi pitää asettaa suomi, jotta myös käännöstekstit tulevat näkyviin automaattisesti.