Suomalainen kirjallisuus lähellä läpimurtoa englanninkielisessä maailmassa

Suomalainen nykykirjallisuus on lähellä kaupallista läpimurtoa englanninkielisessä maailmassa. Suomessa vieraileva vaikutusvaltainen brittikustantaja uskoo, että jokin suomalainen teos saavuttaa jymysuosion Britanniassa muutamassa vuodessa.

kulttuuri

Muutama suomalainen kirjailija tahkoaa jo hurjia myyntilukuja Manner-Euroopassa ja esimerkiksi Japanissa, mutta todellinen läpimurto englanninkielisessä maailmassa on vielä saavuttamatta.

Vientiponnistelut näyttäisivät tuottavan kuitenkin tuottavan tulosta maailman laajimmilla markkinoilla. Jos arvostettua käännöskirjallisuuteen erikoistunutta kustantajaa Christopher MacLehosea on uskominen, kultasuoneen isketään esimerkiksi Britanniassa viidessä vuodessa.

- Minulla ja monilla muilla eurooppalaisilla kustantajilla on vahva tuntemus, että Suomi on aivan menestyksen partaalla. Viisi vuotta eteenpäin, ja se on jo tapahtunut, MacLehose sanoo.

Suomalaisen kirjaviennin näkymät ovat parantuneet viime vuosina, sillä pula tasokkaista kääntäjistä on väistymässä uuden sukupolven myötä. Vaikka käännettyjen suomalaisteosten määrä ei ole 2000-luvulla merkittävästi noussut, ovat kirjojen ulkomaiset kustantajat selvästi aiempaa vaikutusvaltaisempia.

Käännöskirjallisuuteen nuivasti suhtautuvat britit olisi kenties helpointa valloittaa koukuttavilla dekkareilla, kuten ruotsalaiset ovat tehneet. Suomen kirjallisuuden tiedotuskeskuksen johtaja Iris Schwanck uskoo lähivuosien menestykseen englanninkielisellä alueella mutta toppuuttelee dekkari-intoilua.

- Muut Pohjoismaat tekivät kyllä läpimurtonsa dekkarin kautta. Monessa maassa kuitenkin puhutaan jo dekkariväsymyksestä. Läpimurtoon tarvitaan loistava tarina, se voi olla muutakin kuin dekkari, Schwank sanoo.

Suuria odotuksia on ladattu esimerkiksi Sofi Oksasen Puhdistukseen, jonka oikeudet on myyty jo 20:een maahan, myös Yhdysvaltoihin. Englanninkielisen käännöksen on määrä ilmestyä Yhdysvalloissa ensi vuonna. Suomalaisella kirjallisuudella on näytön paikka viimeistään vuonna 2014, jolloin Suomi on Frankfurtin kirjamessujen teemamaa.

Lähteet: YLE Uutiset / Antti Koistinen