Kääntäjiä edustavat liitot laittoivat BTI:n hakusaartoon ja ylityökieltoon

Suomen Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat puolustavat toimillaan av-käännöstoimistojen kääntäjien työehtoja.

Kotimaa

Suomen Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat ovat asettaneet Broadcast Text Internationalin (BTI) tiistaina ylityökieltoon ja hakusaartoon. Tytäryhtiö BTI International on hakusaarrossa.

Ratkaisuun päädyttiin siksi, että liittojen ja MTV:n kanavien käännöstyöt liikkeenluovutuksessa saaneen käännöstoimiston näkemykset työehdoista eivät kohdanneet.

-Työnantaja ei osoittanut aitoa kiinnostusta neuvotella ammattikääntäjien työehdoista, sanoo Journalistiliiton edunvalvontajohtaja Petri Savolainen.

Liitot haluavat ylityökiellolla estää ylityön teettämisen, koska liittojen mukaan ylitöillä on jo korvattu tytäryhtiöstä irtisanoutuneiden 101 kääntäjän työtä. Hakusaarrolla tarkoitetaan sitä, että liittojen jäseniä kehotetaan olemaan hakematta BTI:n ja sen tytäryhtiön palvelukseen.

MTV Media ulkoisti 114 työsuhteista freelance-kääntäjää liikkeenluovutuksessa Broadcast Text Internationalin palvelukseen lokakuun alussa.

Tämän jälkeen 98 av-kääntäjää irtisanoutui BTI:n palveluksesta. Kääntäjät ilmaisivat huolensa käännöstoiminnan siirtämisestä yhtiölle ennen irtisanoutumistaan, koska yhtiö on muun muassa maksanut freelancereille vain murto-osan MTV:n maksamista palkkioista ja kieltäytynyt työehtosopimusneuvotteluista.