Käännössopimus uusinnoista umpeutui – MTV3:n ohjelmiston pelätään muuttuvan

Av-kääntäjät uskovat, että MTV:n kanavilla alkaa pyöriä yhä enemmän kotimaisten ohjelmien uusintoja. Journalistiliitto pitää mahdollisena, että joistain ohjelmista puuttuvat kohta käännökset kokonaan.

Kotimaa
MTV3:n logo talon seinässä.
Yle

Av-kääntäjät pelkäävät, että MTV:n kanavilla voi tästä päivästä lähtien näkyä huomattavasti aiempaa vähemmän ulkomaisten ohjelmien uusintoja. Tämä johtuu siitä, että av-kääntäjien työehtosopimuksen uusintoja koskeva erillissopimus umpeutui helmikuun lopussa. Myös Journalistiliitto on huolissaan tilanteesta.

- Pahoin pelkään, että tämä näkyy muutoksina ohjelmakartassa, mikä tietysti ihmetyttää katsojia. Yksi vaihtoehto on se, ettei joissain ohjelmissa ole kohta käännöksiä lainkaan, Journalistiliiton edunvalvontajohtaja Petri Savolainen sanoo.

Av-kääntäjät uskovat, että MTV alkaa maaliskuusta alkaen näyttää yhä enemmän kotimaisten ohjelmien uusintoja. Kääntäjät kirjoittavat asiastablogissaan (siirryt toiseen palveluun).

Helmikuun lopussa päättyneessä sopimuksessa kääntäjien käännöspalkkioon sisältyi valmiiksi tietty määrä uusintoja. Maaliskuun alusta lähtien voimaan astui pykälä, jonka mukaan jokaisesta uusintakerrasta tulee maksaa kääntäjälle 50 prosenttia alkuperäisestä käännöspalkkiosta.

Av-kääntäjien mukaan erillisiä uusintakorvauksia on tähän asti tarvinnut maksaa vain huippusuosituista ja jatkuvasti uusittavista sarjoista kuten Simpsoneista ja Frendeistä.

- Kun ajattelee, millainen määrä uusintoja Maikkarin kanavilla pyörii, voi hyvin arvata, että tällaisten palkkioiden maksaminen ei ole yhtiön agendalla, blogissa kirjoitetaan.

"Muutoksia tehdään monista syistä"

MTV Media kiistää, että sen kanavilla pyörisi jatkossa entistä enemmän kotimaisia uusintoja. Yhtiön mukaan sopimuksen päättyminen ei näy sen ohjelmistossa juuri lainkaan, eikä pelkoa käännösten puuttumisesta ole.

Valtaosaa uusinnoista asia ei koske lainkaan, sanoo MTV Median teknologiajohtaja Risto Koivula. Hänen mukaansa muutos koskee vanhoja Yhtyneet-käännöksiä, joita on käytetty pääasiassa maksu-tv:n puolella.

- Noin 70–80 prosenttia uusinnoistamme on tehty muuta kautta, ja meillä on niihin käyttöoikeudet.

- Maksu-tv:n puolella voi olla ohjelmia, joita ei ehkä enää esitetä. Siellä on otettu huomioon, että uusintojen kulut ovat lisääntymässä.

Koivula ei halua kertoa tarkemmin, mitä ohjelmia mahdolliset muutokset koskevat. Ohjelmamuutoksia tehdään monista eri syistä, hän sanoo.

Av-kääntäjien mukaan MTV lähestyi heitä helmikuussa sopimuksella, jossa käännökset olisivat maksaneet vähemmän kuin 50 prosenttia alkuperäispalkkiosta. Kääntäjät puolestaan ehdottivat sopimusta, jossa uusinnat myytäisiin halvalla vastineeksi siitä, että MTV3 siirtäisi käännöstyönsä av-käännöstoimistojen työehtosopimusta noudattavaan käännöstoimistoon. Kääntäjien mukaan MTV3 ei kuitenkaan suostunut tähän.

Kolme eri vaihtoehtoa

Kääntäjien mielestä MTV:lla on nyt kolme pääasiallista vaihtoehtoa: hankkia valmiit käännökset muualta, käännättää uusittavat ohjelmat uudelleen tai muuttaa ohjelmakarttoja. Journalistiliiton Petri Savolainen uskoo, että näitä kaikkia tarvitaan.

- Luulen, että MTV käyttää vähän kaikkia näitä. 50 prosentin palkkioiden sijaan haetaan halvempaa mallia.

Ohjelmien käännättämiseen uudelleen liittyy työntekijäpuolen mukaan suuria hankaluuksia: taitavista kääntäjistä on pulaa, eivätkä käännöstoimistot ole pystyneet tähänkään asti toimittamaan MTV3:lle tarpeeksi käännöksiä. Toimistojen kääntäjät elävät jatkuvassa paineessa, Journalistiliiton Savolainen painottaa.

MTV Median Risto Koivulan mukaan käännöksiä hankitaan eri puolilta, eikä katsojapalautteessa ole valitettu laadusta. Hänen mukaansa kanavalla tehdään jatkuvaa laaduntarkkailua.

- Katsojan kannalta muutoksella ei ole merkitystä, hän vakuuttaa.

Journalistiliiton Savolainen kuvaa av-kääntäjien ja MTV:n tämänhetkistä sopimustilannetta ”hyvin epätyydyttäväksi”.

- Pitkällä tähtäimellä on täysin kestämätön tilanne, että 350–400 av-kääntäjästä runsaat sata on mieluummin työttömänä kuin tekee töitä nykyisillä ehdoilla, Savolainen sanoo.