Bibliofiilille paljon ei ole kylliksi

Kapellimestari Juha Kankaan ruokapöydälle on levitetty iso kirjakokoelma. Kiveä ja Leinoa ja vähän muutakin. Kirjojen kansissa näkyy mestareiden kädenjälki: Akseli Gallen-Kallela, Hugo Simberg, Väinö Hämäläinen, Pekka Halonen, Juho Rissanen tulevat tykö kuvittajina. Kokoelma ryydittyy yksittäisillä lehtisillä, joihin kuningas Leino on sipaissut runotekstin tai ohjeet tavaroiden kuljetuksista. Bibliofiilin tarina voi alkaa.

kulttuuri
Juha Kangas lukee kirjaa
Raila Paavola / Yle

Aina voi yrittää ryömiä keräilijän pään sisään ja vaatia kokoelmille selitystä.

-Se on sairaus - sellainen, johon ei ole lääkettä.

Bibliofiili Juha Kangas on myös kuvataiteen keräilijä. Veikko Vionojan maalauksia on kokoelma. Hän kerää myös historiallisia olutkolpakoita, kansanmestareiden tekemiä viuluja - ja tietysti kirjoja, etenkin Aleksis Kiven ja Eino Leinon teosten ensipainoksia.

Kun Leino valtuutti maisteri Tarvaan noutamaan tavaransa pohjalaisesta pensionaatista, valtuuspaperi päätyi Kankaan kokoelmiin, samoin jokunen lapulle kirjoitettu runo. Ne löytyivät aikoinaan huutokaupasta.

Mi on nainen? Enkeli sanoo joku innoissaan. Mi on nainen? Haltija, useampi lausahtaa. Mi on nainen? Fonografi parhainta laatuaan.

-"Mi on nainen? Fonografi parhainta laatuaan." runoili Leino poikavuosina. Nyt käsin kirjoitettu runo on Kankaan mapissa.

Juhannusterkut Liettuasta

Todella vaikeasti hankittava liettuankielinen Kiven Seitsemän veljestä marssi Kokkolaan vilnalaisen kirjaston poistokirjojen joukosta. Kirjastolla oli kaksi teosta eikä kukaan ollut lainannut niitä vuosikausiin. Kirjastonhoitaja teki poiston. Kangas sai veljentyttäreltä mieluisan nimipäivälahjan yhtenä juhannuksena.

Vaikka Kangas kerää ensipainoksia, hänelle kelpaavat myös käännökset, tutkimukset ja artikkelit. Seitsemän veljeksen käännöksiä on jo ainakin 80 kielellä. Vuorimarin ja kiinankieliset käännökset jäävät omistajalta lukematta mutta esperanto ja hollanti saattaisivat tuttujen kielten tuella aueta.

Leinon teos Sota valosta on peräisin kirjallisuudentutkija Viljo Tarkiaisen kirjastosta. Tutkijan muistiinpanot Kangas sidotutti kirjan liitteiksi. Tuonelan joutsen- teoksen kansikuva jatkuu selkäpuolelle. Siksi sitä ei ole sidottu uudelleen, vain restauroitu. Vanha sitojamestari on tehnyt helsinkiläisessä yrityksessä hyvää työtä. Aarteistoon kuuluu myös teos, jonka Leino omisti kuvanveistäjä Ville Wallgrenille.

Onervan lahjakirja

Virolainen Henrik Visnapuu puolestaan omisti runoteoksensa L Onervalle. Visnapuukin oli Leinon ihailija. Hän tapasi Onervan, kun tämä teki Leinon elämäkertaa. Kun Onerva ei ollut leikannut kirjan sivuja auki, sitä ei tehnyt Kangaskaan. Leinon naisista häntä kiinnostaa myös Aino Kallaksen tuotanto.

Käsi tunnustelee vanhan kirjan pintaa.

-Tuntoaistikin luokittelee nämä vanhoiksi.

Veljekset vihkoina

Olohuoneen pöydälle nostettu vuoden 1849 Kalevala on nykyään tunnetun version ensimmäinen painos. Vieressä on Seitsemän veljestä ruotsiksi. Elmer Diktoniuksen käännöksessä on Marcus Collinin piirrokset liimattuina kuvina, mutta mustavalkoiset kuvat ovat painettuja.

Juha Kankaan Eino Leino-ensipainosten kokoelma alkaa olla valmis. Vaikeasti toteutettava unelma olisi Seitsemän veljestä alkuperäisinä vihkosina.

-Jos sellaisen vihkopainoksen saisi, se olisi loistavaa. Niitä ei ole maailmassa kuin muutama jäljellä. Se kyllä sitten vähän maksaisikin, jos sellainen yleensä tulisi vastaan.