1. yle.fi
  2. Uutiset
  3. kulttuuri

Näin populaarikulttuurin nimet kopioituvat lapsille

Julkisuuden henkilöt ja fiktiiviset hahmot vaikuttavat erilaisiin nimibuumeihin. Tällä hetkellä esimerkiksi suomalaisen poppari Robinin nimi on kasvavassa suosiossa.

Robin lavalla Riihimäellä kesäkuussa 2013. Kuva: Miki Wallenius / Yle

Jo renessanssin aikana nimivaikutteita otettiin esimerkiksi kuuluisista soneteista. Fransesco Petrarcan kokoelma Sonetteja Lauralle teki Laura-nimestä pysyvästi suositun. Pöyreän pöydän ritarit tekivät** Artturi**-nimestä buumin. Suomessa Kalevala ja Ruotsin eri hallitsijat ovat aikojen saatossa olleet suosittuja esikuvia suomalaisten lasten nimille. Tällä hetkellä Robinista on tullut suosittu nimi, siitä saa mitä todennäköisimmin kiittaa samannimistä suomalaista poplaulajaa.

Suomalaisia nimibuumeja

Nimistöntutkimuksen dosentti Minna Saarelma-Paukkala Helsingin yliopistosta muistaa useitakin populaarikulttuurista tulleita buumeja ja vaikutteita.

- Hyvä esimerkki on 1960-luvulla julkaistut Anni Polvan Tiina-kirjat, jotka tekivät Tiina-nimen suosituksi. Tietysti television myötä alettiin löytää esikuvia kirjallisuuden lisäksi myös televisiosta, Saarelma-Paukkala pohtii.

Tuoreempia esimerkkejä ovat Kotikatu-sarjanAamu, jonka nimi oli aikaisemmin erittäin harvinainen. Samalla tavoinVeeti-nimi yleistyi vasta muusikko Veeti Kallion tultua tunnetuksi.

Buumeja herättävät myös lasten kulttuurituotteet, kuten Disney-prinsessat.

On joitain nimiä, jotka ovat aina muodissa.

- Meillä on muutamia näitä edelleen suosittuja vanhoja kristillisiä perusnimiä. Niistä useat tulivat meille keskiajalla ja ovat suosittuja edelleen. Kuten esimerkiksi Matti, Pekka, Liisa tai **Heikki **pitävät yllättävän hyvin pintansa. Lisäksi jälkimmäisenä etunimenä annetut Johannes tai Juhani ovat aina suosittuja, Saarelma-Paukkala luettelee.

Kauniit ja rohkeat -legenda

Kauniit ja rohkeat -sarjan näyttelijät Katherine Kelly Lang (Brooke) ja Ron Moss (Ridge) vuonna 2010. Kuva: Giorgio Benvenuti / EPA

Ulkomaisissa nimissä on suosion kannalta tärkeää se, että ne on helppo lausua ja kirjoittaa. Liian monimutkaiset nimet eivät yleensä saa suurta suosiota.

- Buumeja herättävät myös lasten kulttuurituotteet, kuten Disney-prinsessat. Esimerkiksi Jasmine ja Aurora ovat yleistyneet piirroselokuvien myötä, Saarelma-Paukkala sanoo.

Urbaanilegenda kertoo, että televisiosarja Kauniit ja rohkeat sai aikaan Suomessakin nimivillityksen, jonka takia Ridge ja Brooke olivat hetken aikaa suosittuja lasten nimiä. Saarelma-Paukkala kuitenkin kumoaa huhun.

- Se tarina on liioiteltu. Kyllä niitä nimiä muutama saaattoi olla, mutta nämä nimet ovat itsessään sellaisia, etteivät ne sovi suomalaiseen nimistöön. Ne ovat liian vaikeita ääntää. Kyse ei siis ollut mistään ilmiöstä, kuten jälkeenpäin puhutaan.

Yksi huomattava nimibuumi on tullut Astrid Lindgrenin kirjoista. Erityisesti Ruotsissa ja Suomessa nimet Eemeli, Iida tai Peppi ovat olleet suosittuja. Peppi otettiin suomalaiseen almanakkaan vuonna 2010.

Oudoimmat nimet

Saarelma-Paukkala kertoo, että Ruotsin prinsessa Estellen nimi on nostanut nyt suosiotaan. Sen lisäksi laulaja-Robinin nimeä annetaan nyt paljon aikaisempaa enemmän.

Ruotsin prinsessa Estellen nimi on kasvavassa suosiossa myös meillä Suomessa. Kuva: Kate Gabor / Kungahuset.se

Populaarikulttuurista bongatusta nimestä tulee suosittu kuitenkin vain silloin, kun se on tarpeeksi erityinen. Ja aivan kaikki nimet eivät ole edes Suomen nimilain mukaisia.

Hyvin harvinaista on, että jotain nimeä ei lopulta hyväksyttäisi.

- Kyllä oikeusministeriön nimilautakunnassa on sellaisiakin tapauksia, että nimi saattaa olla poliittisesti arveluuttava tai epäillään, että lapsi tulisi kärsimään nimestään, jos se hyväksytään. Esimerkkeinä tällaiset Taru sormusten herrasta -kirjasarjasta tai science fictionista lainatut nimet, jotka voivat olla hieman kyseenalaisia, Saarelma-Paukkala sanoo.

Taru sormusten herrasta -kirjoista tutun hahmon nimi Klonkku saattaisi aiheuttaa päänvaivaa oikeusministeriön nimilautakunnassa. Kuva: Reuters-TV

- Kaikenlaisia nimiä menee kuitenkin läpi. Vaikka meillä on periaatteessa aika tiukka nimilaki, sitä käytännössä usein sovelletaan aika vapaasti. Hyvin harvinaista on, että jotain nimeä ei lopulta hyväksyttäisi.

Suurin muutos nimibuumeissa on kansainvälistyminen. Suomalainen nimistö muuttuu vähitellen yleisempään, eurooppalaiseen suuntaan. Syy tälle on yhtenäisempi kulttuurituotanto.

-Toisaalta Suomessa on nyt sellainenkin aalto, että halutaan antaa lapsille mahdollisimman erityisiä nimiä, kuten Aamu-Usva tai Myrsky, Saarelma-Paukkala sanoo.