Helsingissä tehtiin viittomakielistä sarjakuvaa

Helsingissä kokeiltiin ensimmäistä kertaa viittomakielisen sarjakuvakurssin pitämistä. Mukana oli runsaasti ensikertalaisia sarjakuvantekijöitä. Opettajana toimineen brittiläisen Matt Boycen mukaan kuurojen visuaalinen kieli tukee sarjakuvailmaisua.

Yle Uutiset viittomakielellä
Matt Boyce ja viittomakielen tulkk Sandra Aaltoneni.
Brittiläinen Matt Boyce pitää kurssilta saamiaan kokemuksia rohkaisevina ja suunnittelee pitävänsä sarjakuvakursseja viittomakielisille myös Britanniassa. Hänen vieressään viittomakielen tulkki Sandra Aaltonen.

Helsingissä opeteltiin elokuun lopulla kahtena viikonloppuna sarjakuvan tekoa viittomakielellä. Kaikkiaan kurssille osallistui noin 15 sarjakuvista kiinnostunutta.

Aarne Pirkola ihastui sarjakuviin ja loi elämäntarinansa piirtämällä.

- Haluan tulevaisuudessa piirtää enemmän. Piirsin elämästäni kuurosokeana. Kerroin lapsuudenkokemuksista, vaikeuksista, ilosta ja surusta, Pirkola kertoo.

Opettaja Britanniasta

Helsingin sarjakuvakeskuksen kanssa järjestetyn kurssin tarkoituksena saada tutustuttaa kuurot sarjakuvien tekemiseen.

Opettajana toimi brittiläinen sarjakuvataiteilija Matt Boyce, joka on kuuleva, mutta jonka molemmat vanhemmat ovat kuuroja. Boycen äidinkieli on brittiläinen viittomakieli, jota hän on sarjakuvaan myös omassa taiteessaan. Boycen mukaan kuurojen visuaalinen vahvuus näkyy heidän töissään.

- Kaikki piirtävän todella hyvin ja mielestäni kuka tahansa heistä voisi ammattilainen. Heillä on taustalla vahva visuaalinen kieli. Minun ei tarvinnut opettaa heille sarjakuvan piirtämistä, kuten yleensä joudun tekemään, Boyce kehuu kurssilaisia.

Lontoossa työskentelevä Boyce pitää mahdollisena, että hän jatkaa kuuroille tarkoitettuja kursseja myös Britanniassa ja muualla.

- Yritän järjestää samanlaisen projektin, koska on ollut kiinnostavaa nähdä kuinka ihmiset reagoivat siihen. Ja uudelleen myös Suomessa, koska viihdyn täällä todella hyvin ja haluan tulla takaisin, Boyce sanoo.