Kieliguru kaipaa Saulin ja Jennin kirjalistaa

Aa-sano–aa! Näin opettelivat Seitsemän veljestä aapisen alkeita. Tuomaksen ja Aapon lukutaito ei enää riittäisi liikkeen ja grafiikan tulkitsemiseen. Taitaisi Simeoniltakin loppua medialukutaito tänä päivänä.

kirjallisuus
aapinen
Derrick Frilund / Yle

Lukutaito pitää sisällään nykyään paljon muutakin kuin sen, että osaa lukea. Lukemaansa täytyy myös tulkita. Teksti voi liikkua, siinä voi olla mukana grafiikkaa ja ääntä. Merkityksetöntä ei ole sekään, missä teksti on julkaistu ja miksi.

Enää ei riitä, että tekstistä löytyy asiasisältö.

-Tekstiä pitää eritellä, lukea rivien välistä, tulkita mihin tarkoitukseen kirjoitus on tehty, toteaa äidinkielen ja kirjallisuuden opetusneuvos Pirjo Sinko Opetushallituksesta.

Monilukutaito pitää sisällään tekstien tulkitsemisen ja niiden tuottamisen. Asia on monitahoinen ja moniterminen.

-Se vähän hämmentää opettajia. Teksti on vieläkin monen mielessä kuin Seitsemän veljeksen präntätty teksti, toteaa Sinko.

- Tekstit ovat kuitenkin moninaisia nykyään. Myös puhuttu kieli on teksti ja kartat ovat maantiedon tekstiä.

Vanhat hyvät neuvot

Tuon tuostakin ollaan huolissaan nuorten lukuinnostuksesta. Pirjo Sinko nostaa esiin vanhan, hyvän ja halvan keinon.

- Toivon että vanhemmat lukisivat lapsille ääneen.

Lisäksi nuorille pitäisi olla hyviä tekstejä. Esimerkkejä Sinko esittää heti.

- Tolkien ja Harry Potter ovat tehneet hyvän palveluksen asialle, toteaa hän.

Itänaapurissa lapsille annetaan kesäksi lukulista, jossa on esimerkiksi klassikkoteoksia. Venäjän 100 kirjan Putinin listan idean Sinko lainaisi meillekin.

-Mitäs jos Suomessa olisi Saulin ja Jennin lista, ehdottaa opetusneuvos.

Opetusneuvos kiteyttää sanomansa Kirsi Kunnaksen sanoihin.

-Kirjallisuus on upea kielenopettaja.