Brittitoimittaja kertoo viittomakielellä myös vaikeista asioista

Brittitoimittaja Nadia Nadarajah esitteli töitään viittomakielisillä elokuvafestivaaleilla Helsingissä. Nadarajah ei kaihda dokumenteissaan arkojakaan aiheita. Hänen mukaan televisiokanaville laissa määrätty viittomakielisten ohjelmien kiintiö on tuonut alalle monta niitä valmistavaa yritystä.

Yle Uutiset viittomakielellä
Nadia Nadarajah viittomassa.
Nadia Nadarajahin mukaan viittomakielisille ohjelmille on Britanniassa kysyntää, koska tv-kanaville on niitä varten laissa määrätty kiintiö.

Helsingissä järjestettiin viime marraskuun alussa filmifestivaali, jolla esilteltiin harrastelijoiden ja ammattilaisten tekemiä elokuvia. Mukana oli myös brittitoimittaja Nadia Nadarajah, joka on kiertänyt maailmalla esittelemässä töitään.

Hänen Helsingissä näytetty dokumenttinsa käsittelee Britannian teiniraskauksia, jotka Nadarajahin mukaan ovat Britanniassa kasvava ongelma.

– Käsittelin dokumentissani 11 - 18 -vuotiaiden tilannetta. Britanniassa teinien raskaudet ovat lisääntyneet huolestuttavan paljon. Ongelman taustalla on koulujen heikko seksivalistus. Selvitin tilannetta myös kuurojen nuorten osalta, sillä heilläkin teini-iän raskaudet ovat yhtä yleisiä.

Nadarajah on tehnyt erilaisia dokumentteja eri-ikäisille. Hän paneutuu tällä hetkellä uuteen huolenaiheeseen, joka on kansainvälisen viittomisen vaikutus brittiläiseen viittomakieleen.

Britanniassa kiintiö viittomakielisille ohjelmille

Britanniassa laki määrää, että tv-kanavien on tuotettava noin 5 prosenttia ohjelmistaan viittomakielellä. Tämä on poikinut useita viittomakielisiä mediayhtiöitä. Nadia Nadarajah kiittelee toimittajien mahdollisuuksia saada ohjelmiaan esille.

– Arvioisin, että Britanniassa on 10-20 mediayritystä tekemässä viittomakielisiä ohjelmia. Kyllä alalla vallitsee kova kilpailu. Työn näkökulmasta hyvä kun on valinnanvaraa valita firma jolle myydä ohjelma, Nadarajah kertoo.