Irina Björklundin suomalaissävelet herkistivät ranskalaiskuulijat

Laulaja-näyttelijä Irina Björklundin suomalaissävelmät soivat nyt myös ranskalaisilla radiokanavilla. Levy-yhtiö Naïve on julkaissut La vie est une fête -albumin Ranskassa ja tapausta juhlistettiin tiistaina pariisilaisella kabareeklubilla. Kyseessä on kova saavutus, sillä ranskalaisten levy-yhtiöiden ovet eivät hevillä aukea ulkomaalaisille artisteille.

musiikki
Irina Björklund
Irina BjörklundJuha Nurminen

Tunnelma Pariisin Bellevillessä sijaitsessa Le Zèbre-klubissa oli tiheä, kun Irina Björklund esitti suomalaisia klassikkokappaleita ensi kertaa ranskalaisyleisölle. Ranskaksi tulkitut kappaleet kuten J. Karjalaisen_ Hän_, Kauko Röyhkän Lauralle ja Egotripin Häälaulu herkistyttivät kuulijat.

- Pidin tästä konsertista todella paljon. Tunnelma oli vahva ja maaginen, bändi soitti hyvin yhteen ja esiintyjät jakoivat meille kuulijoille toivoa, sanoi Chantal Basile -niminen ranskalaisnainen.

Basile kertoi tulleensa paikalle kuultuaan Irina Björklundin kappaleita radiossa.

- Oma suosikkini on ehdottomasti Lui (Hän).

Suomalaisklassikot ovatkin saaneet nopeasti soittoaikaa ranskalaisilla radioaalloilla. Muun muassa Ranskan suurimpiin radiokanaviin kuuluva France Inter on ottanut kappaleita soittolistoilleen.

Hyvät sanoitukset vetoavat ranskalaiskuulijoihin

Oman levyn julkaiseminen Ranskassa on ollut Irina Björklundin pitkäaikainen haave. Laulajan mukaan sen toteutuminen vaati vuosien työn ja oikeat kontaktit.

- Kyseessä on ollut eräänlainen rakkauden taival, joka alkoi jo kolme vuotta sitten tavatessani ranskalaisen levy-yhtiö Naïven edustajia musiikkialan tapahtumassa Cannes’ssa. He kiinnostuivat tuolloin edellisestä levystäni, mutta eivät vielä silloin uskaltaneet ottaa riskiä ja julkaista sitä, Björklund kertoo.

Levy-yhtiön vakuuttaminen vaati ranskalaisittain ennenkuulumattoman konseptin eli suomalaisia klassikkokappaleita ranskaksi laulettuna.

- Kun levyn tuottajiksi saatiin vielä Nouvelle Vague -yhtyeen Marc Collin ja Liset Alea niin he innostuivat ja totesivat, että tätähän pystyy jopa myymään, laulaja naurahtaa.

Björklundin omasta mielestä_ La vie est une fête -_levyn ranskalaismenestyksen salaisuus piilee kappaleiden hyvissä teksteissä.

- Ranskassa kuunnellaan tarkasti kappaleiden sanoituksia. Pelkkä hyvä melodia ei ole täällä kiinnostava, jos siitä puuttuu syvällinen sanoma, Björklund kuvaa.

Levy-yhtiö uskoo Björklundin karismaan

Ranskan musiikkimarkkinat eivät hevillä avaudu ulkomaalaisartisteille. Irina Björklundin suoraan ranskalaisen levy-yhtiön kanssa solmima sopimus onkin kova saavutus – ennen häntä vastaavan on allekirjoittanut vain muutama suomalaisartisti.

Levy-yhtiö Naïven mukaan Björklund on täysin omanlaisensa tulkitsija, jolle voi potentiaalisesti löytyä hyvin laaja, ranskalainen kuulijakunta.

- Irina on täydellisen pariisilainen varietée- tai chanson-tähti, vaikkei olekaan ranskalainen. Se on hämmästyttävää. Hänen tulkinnassaan on herkkyyttä, hauskuutta ja syvyyttä ja se ansaitsisi ison yleisön, sanoo levy-yhtiö Naïven varajohtaja Béatrice Costermans.

Björklund itse suhtautuu näihin menestyspuheisiin realistisesti.

- Tämä on iso maa, jossa on kilpaillut ja isot markkinat. Itselleni suurin voitto on ollut sen osoittaminen, että suomalaiset, hyvät kappaleet kantavat myös maamme rajojen ulkopuolella, hän sanoo.

Jatkoa Björklundin ranskankieliselle artistinuralle on joka tapauksessa luvassa, sillä seuraava, ranskannettuja suomalaisklassikkoja sisältävä levy on jo suunnitteilla.