Venäjänkieliset tuotteet saapuivat kauppoihin – "Ei teksti sitä muuksi muuta"

Venäjänkielisillä etiketeillä varustetut jugurtit ja juustot tulivat myyntiin suomalaisiin ruokakauppohin tänään. Helsingissä Kannelmäen Prismassa lähes puolet halvemmalla myyty Oltermanni teki kauppansa.

Kotimaa
Henkilö ostaa kymmenen Venäjän markkinoille tarkoitettua Valion Oltermanni-juustoa Itäkeskuksen Prismasta 15. elokuuta 2014.
Ensimmäiset venäjänkielisillä etiketeillä varustetut elintarvikkeet ilmestyivät suomalaiskauppoihin.

Helsingin Kannelmäen Prismassa venäjänkielisellä etiketillä varustetut kilon Oltermanni-juustot on asetettu omaan kylmäaltaaseensa käytävälle. Säännöllisin väliajoin joku poimii osostokoriinsa paketin, joka on lähes puolet halvempi kuin vastaava suomalaisetiketein varustettu tuote.

– Jos me olisimme laittaneet nämä myyntiin pääkäytävälle, juustot olisi myyty hetkessä. Nyt ne loppuvat varmaan iltapäivään mennessä, arvioi Kannelmäen Prisman johtaja Ilkka Riiali.

Suomenkieliseen pakkaukseen pakattu kilon Oltermanni maksaa Prismassa 6,99 euroa, venäjänkielinen vastaava tuote 3,69 euroa. Tampereella Lielahden K-Citymarketissa kaksi 250 gramman venäjänkielistä Oltermanni-pakettia sai viidellä eurolla. Oltermannin lisäksi joissain K-kaupoissa on myynnissä myös venäjänkielistä jugurttia.

Kannelmäen Prismassa asioineet Pirkko ja Tapani Johansson tarttuivat venäjänkieliseen pakettiin juuri sen halvan hinnan takia.

– Se on edullista ja minusta tuntuu, että se on aivan samanmakuista kuin tuo suomenkielinen. Ei tuo teksti sitä muuksi muuta, Pirkko Johansson sanoo.

Johannsonien kanssa samoilla linjoilla on myös helsinkiläinen Harri Vuori.

– Teksteillä ei ole mitään merkitystä. Paketin sisältö on ihan samaa tuttua.

Vuori ihmettelee venäjänkielisistä elintarvikkeista noussutta mediamyllytystä.

– En tiedä, minkä takia siitä on tehty niin iso numero. Sisältö ja hinta ratkaisevat.

Johanssonit ja Vuori kiittelevät Eviran päätöstä sallia venäjänkielisiin pakkauksiin pakattujen tuotteiden myynti suomalaismarkkinoilla. Myös EU:n asettamille pakotteille, joihin Venäjä vastasi tuontirajoituksilla, löytyy ymmärrystä.

– Se on ikävä, että suomalaiset eivät saa myydyksi tuotteitaan, mutta ehkä nämä pakotteet ovat pakollisia, Pirkko Johansson sanoo.

– Me olemme EU:ssa ja joudumme sitten EU:n päätösten pohjalta seuraamaan tätä tilannetta. Sille ei voi mitään, Tapani Johansson täydentää.