Tolkien-fanin unelma: Soittaa selloa Hobitti-orkesterissa

Linda Hammarén pakotettiin lukemaan J.R.R. Tolkienin Hobitti, ennen kuin hän sai luvan katsoa yhtäkään kirjoihin perustuvista elokuvista. Tosifani on ylpeä Tolkieninkin käyttämästä suomen kielestä, käyttää tunteja kirjojen maailmassa päivittäin ja on hieman pettynyt uusimpaan leffaan.

elokuvat
Tolkien-fani Linda Hammaren.
Tanja Perkkiö / Yle

Lahtelainen Linda Hammarén pitää sormessaan sormusta, joka muistuttaa J.R.R. Tolkienin_ Taru Sormusten Herrasta_ -elokuvista tuttua taikasormusta. Se ei tee Hammarénista näkymätöntä, mutta tunnearvoa sillä on: sormus on isoäidin äidin vihkisormus.

– Tolkienin maailma on minulle tärkeä. Aina, kun avaan kirjan, unohdan kaiken ja uppoan tarinaan.

Hammarén avasi ensimmäisen Tolkieninsa ollessaan 8-vuotias. Hänen serkkunsa oli ostanut elokuvan pidennetyn version, ja levyn hienot kannet houkuttelivat nuorta Hammarénia.

– Serkku sanoi, että ennen kuin olen lukenut Hobitin, en saa nähdä elokuvia.

Hammarén arvostaa kirjoja, sillä ne ovat perusta myös hyville elokuville. Haastatteluun hän on tuonut mukanaan taskukokoisen Hobitti-painoksen, alkuperäiskielellä. Linda lukeekin Tolkieninsa nykyään englanniksi. Arkipäivään kuuluu myös fan-fiction, jonka parissa Hammarén viettää useita tunteja päivittäin. Fan-fictionit ovat tarinoita, joita fanit ovat kirjoittaneet alkuperäisen tarinan ympärille.

– Se on yksi muoto, jolla fanit pystyvät luomaan maailmaa aina uudestaan, jatkamaan tarinaa ja sen elämistä.

Tarinaa eletään myös Suomen Tolkien-seuran tapaamisissa. Tapaamisissa esimerkiksi luetaan Tolkienin vanhoja painoksia ja pelataan Tolkien-aiheisia pelejä. Seuraava fanitapaaminen järjestetään tänä viikonloppuna Hämeenkoskella.

– Siellä otetaan aina hyvin vastaan uudetkin ihmiset, eikä kellään ole ennakkoluuloja. Suomessa sellainen on ihanan vapauttavaa. Siellä on kaikenikäisiä ihmisiä, osa perheineen.

Fanin mielestä elokuvasarja heikkeni loppua kohti

Viimeisin Hobitti-elokuva sai Suomessa ensi-iltansa joulukuun alkupuolella. Hammarénin äänestä kuulee häivähdyksen pettymystä. Omin sanoin hän kuvaa viimeistä elokuvaa sanoilla "ihan okei".

– Siitä huomasi, että se on tehty massayleisölle. Sellaisille ihmisille, jotka eivät niin Tolkienista tykkää. Näissä uusissa elokuvissa on tukeuduttu liian paljon tekniikkaan, eikä ajateltu faniyleisöä enää lainkaan. Koko tuotannosta oma suosikkini on ensimmäisen elokuvan ensimmäinen puolituntinen.

Serkku sanoi, että ennen kuin olen lukenut Hobitin, en saa nähdä elokuvia

Linda Hammaren

Tolkienin perikunta on ilmoittanut, ettei anna enää ohjaaja Peter Jacksonin käsiin Tolkienin tuotoksia. Hammarén toivoo, että perikunta luovuttaa oikeudet vielä jollekin toiselle ohjaajalle.

– Onhan minulla tässä muutamia kymmeniä vuosia aikaa elellä ja odotella seuraavaa elokuvaa. Sitten tekijänoikeudet eivät ole enää voimassa, nauraa Hammarén.

Ylpeydenaiheena Tolkienin yhteys Suomeen

Fanit ovat monesti mieltäneet Tolkienin tarinat Britteihin. Tolkienin kerrotaan myös tunteneen pohjoismaista mytologiaa, mikä saa nuoren fanin ylpeäksi omasta taustastaan.

– Yksi haltijakielistä perustuu puoliksi suomenkieleen. Kyllähän siitä aika ylpeäksi tulee, että Tolkien on niin syvältä tutkinut suomen kieltä.

Kyllähän siitä aika ylpeäksi tulee, että Tolkien on niin syvältä tutkinut suomen kieltä.

Linda Hammaren

Tolkien on herättänyt selloa soittavassa Linda Hammarénissa myös haaveen. Hänellä on mukanaan nuotit Howard Shoren säveltämiin elokuvamusiikkeihin, joita hän soittaakin omaksi ilokseen. Elokuvamusiikin Sormusten herra -trilogiassa soittanut_ London Philharmonic Orchestra _on nuoren sellistin haaveiden työpaikka.

– Jos jossakin kaukaisessa, kaukaisessa tulevaisuudessa pääsisi Lontoon sinfoniaorkesterissa soittamaan. Tai sellaisessa orkesterissa, joka soittaa Taru sormusten herrasta -elokuvaesityksen taustalla livenä, kuten Tampereella muutamia vuosia sitten. Ja Silmarillion olisi ihanaa nähdä valkokankaalla.