Radio Sputnik uudistaa ilmettään aamuohjelmalla englanniksi

Suomessa toimiva venäjänkielinen Radio Sputnik uudistaa ilmettään vaihtamalla kanavan nimen ja lanseeraamalla englanninkielisen aamuohjelman. Radio Sputnik ei kuitenkaan luovu venäjänkielisestä ohjelmistosta, kuten Yle Uutiset uutisoi viikonloppuna.

Kotimaa
Radio Sputnikin toimitus Helsingissä.
Radio Sputnikin toimitus Helsingissä.Kari Ikävalko / Yle

Radio Sputnikin toimitusjohtaja Dmitri Tsyganok kiistää Ylen aiemman tiedon siitä, että radioasema aikoo tulevaisuudessa tuottaa vain englanninkielistä ohjelmaa, joka olisi ristiriidassa kanavan toimiluvan kanssa.

Kanava aikoo panostaa englanninkieliseen tuotantoon nelituntisen aamuohjelman muodossa, johon sisältyy myös uutislähetyksiä. Muu ohjelmisto pysyy venäjänkielisenä.

Yle Novostin haastattelussa toimitusjohtaja Tsyganok sanoo, että kanava vaihtaa nimensä, jotta sitä ei sekoitettaisi Venäjän uuteen valtiolliseen uutistoimisto Sputnik Internationaliin. Sputnik nimen alla valtiollinen uutistoimisto Venäjä tänään -yhtiö tuottaa englanniksi tv- ja verkkosisältöä kansainväliselle yleisölle. Sputnik Internationalin tuotanto korostaa vahvasti Venäjän valtion näkökulmaa, sitä on jopa kutsuttu Venäjän valtion ”propagandakanavaksi”.

– Mediamarkkinoilla ei voi olla kahta Radio Sputnikia. Päätimme vaihtaa nimeä, jotta meitä ei sekoitettaisi moskovalaisen Sputnikin kanssa, selittää Dmitri Tsyganok Suomessa toimivan Radio Sputnikin nimenvaihtosuunnitelmia.

Tsyganok huomauttaa, ettei uudistusta läpikäyvä Sputnik ole millään lailla sidoksissa venäläisiin mediayhtiöihin, ja uutislähteinä käytetään tulevaisuudessakin suomalaisia ja kansainvälisiä uutistoimistoja.

Taloudelliset syyt

Johdon mukaan Sputnikin uudistamisen syy on puhtaasti taloudellinen ja toiveena on mainostajien houkutteleminen. Uutta nimeä ei julkaista vielä.

Tysganokin mukaan englanninkielinen aamuohjelma ei tuottane ongelmia radioaseman toimiluvan suhteen.

– Toimilupamme edellyttää, että suurin osa ohjelmasta lähetetään venäjän kielellä. Olimme yhteydessä viestintäministeriön lakimiehiin ja pyysimme heitä tarkentamaan, mitä tarkoittaa suurin osa. Ei ole tarkkoja lukuja, mutta käytin esimerkkinä neljätuntista aamuohjelmaamme. He sanoivat, ettei heillä ole mitään englanninkielistä aamuohjelmaa vastaan.

Lähteet: Yle Novosti