Saako saamelaiskäräjien täysistuntoja johtaa saameksi?

Sosiaalisessa mediassa keskusteltiin kiihkeästi ennen pääsiäistä siitä, onko saamelaiskäräjien täysistuntoja soveliasta johtaa saameksi. Syynä oli se, että tuore puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio oli johtanut täysistunnon uhanalaisella koltansaamella, jota kaikki paikallaolijat ja nettilähetyksen seuraajat eivät ymmärtäneet.

Sápmi
Dievasčoahkkin 28.3.2015
Anneli Lappalainen / Yle Sápmi
Yle Ođđasat 9.4.2015

Saamelaiskäräjien täysistunnon johtaminen pelkästään koltansaameksi suututtaa ihmisiä.

Tämän on saanut kokea saamelaiskäräjien uusi puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio, joka veti maaliskuun lopussa täysistunnon koltansaamenkielellä.

Kyseessä oli sama täysistunto, jossa Sanila-Aikio äänestettiin uudeksi puheenjohtajaksi.

Sanila-Aikiota verrattiin kahta kieltä käyttäneeseen Mustaan

Sosiaalisessa mediassa on arvosteltu Tiina Sanila-Aikion yhden kielen käyttöä monesta syystä.

Kaikki saamelaiskäräjien edustajat eivät ymmärrä neljänsadan hengen puhumaa, erittäin uhanalaista koltansaamea.

Kaikki kokouksen nettilähetyksen katsojat, joita oli noin 250, eivät ymmärtäneet koltansaamea.

Lisäksi Sanila-Aikiota verrattiin toiseen puheenjohtajakandidaattiin Yrjö Mustaan, joka piti mainospuheensa ensin inarinsaameksi ja sitten suomeksi.

Sanila-Aikio ei pelästynyt arvostelua

Puheenjohtaja Tiina Sanila-Aikio ei kuitenkaan pelästynyt arvostelua. Hän aikoo vetää jatkossakin täysistuntoja omalla kielellään.

– Päätin jo aloittaessani saamelaiskäräjillä kolme vuotta sitten, että aion käyttää täysistunnoissa koltansaamea. Olen jatkanut yhä sillä linjalla, Sanila-Aikio sanoo.

Kieltenopettaja olettaakin että saamelaiskäräjillä käytetään saamea

Inarilainen pohjoissaamenkielen lehtori Outi Länsman on seurannut ahkerasti saamelaiskäräjien kokouksia ja saamelaispolitiikkaa.

Hän ei pidä huonona sitä, että saamelaiskäräjien kokouksissa kuuluu kaikkia saamen kieliä. Itse asiassa hän olettaa, että nimenomaan saamelaiskäräjillä saamenkieli kuuluu.

Länsman ei ymmärrä sitä, että saamelaiskäräjiä arvostellaan myös vähemmistökielten käytöstä.

– Se vaikutti luontevalta, enkä ollut muuta odottanutkaan. En missään nimessä odottanut, että Sanila-Aikio olisi johtanut kokousta suomeksi tai muulla saamen kielellä. Hänhän osaa myös pohjoissaamea.

Kokouksissa on simultaanitulkkaus neljälle kielelle

Suuri osa saamelaiskäräjien 21 edustajista ei ymmärrä koltansaamea, muttei uuden puheenjohtajan tarvitse puhua seinille jatkossakaan.

Saamelaiskäräjien kokouksissa on simultaanitulkkaus neljälle kielelle: suomelle ja kolmelle saamen kielelle. Tämä tarkoittaa sitä, että kuulokkeiden kautta voi kuunnella tulkkausta valitsemallaan kielellä.

Jokaisella kielellä on kaksi tulkkia ja he kääntävät vuorotellen puhetta lähes reaaliajassa.

Saamelaiskäräjien edustajien lisäksi simultaanitulkkausta voivat kuunnella kaikki kokousta salissa seuraavat

Nettilähetyksistä tulkkaus puuttuu

Tulkkaus ei kuitenkaan kuulu nettilähetyksessä ja tämä on suututtanut ihmisiä. Saamelaiskäräjien kokous lähetettiin netissä maaliskuussa vasta toista kertaa.

– Jäin siihen käsitykseen, että kaikki ymmärsivät puhettani, ja tulkkaus onnistui hyvin. Itsekin ymmärsin kaiken muiden puheenvuoroista, että siinä mielessä kaikki onnistui loistavasti.

Edellinen puheenjohtaja Klemetti Näkkäläjärvi johti puhetta pohjoissaameksi.

Leikkimielinen varoituskyltti: Tämä lähetys saattaa sisältää koltansaamea

Outi Länsman uskoo, ihmiset eivät tiedä, että saamelaiskäräjillä voi käyttää saamea. Tietämättömyys voi olla syynä kiihkeään keskusteluun.

– Yksi ratkaisu olisi jakaa tietoa siitä, miten kokoukset järjestetään.

Länsman miehineen ottikin huumorin käyttöön valistuksessa.

– Kyllähän tämä herättää ajatuksia. Laitoimme sosiaaliseen mediaan leikkimielisen varoituskyltin, joka voitaisiin näyttää ennen kuin nettilähetys alkaa. Että varoitus, tämä stream-lähetys saattaa sisältää koltansaamea, Länsman nauraa.