Sosiaalisessa mediassa on levinnyt tieto, jonka mukaan jättikustantamo HarperCollins olisi ehdottanut käännöspalkkiota, joka olisi kolmasosa suomennosten nykyisistä palkkioista. Tietoa on jakanut tunnettu kääntäjä Kersti Juva julkisella Facebook-päivityksellään (siirryt toiseen palveluun). Juvan mukaan ehdotus on tullut hänen kollegalleen.
Tarjouksen saanut kääntäjä kertoo, että käännöspalkkio olisi neljä euroa/1 000 merkkiä. Normaalit käännöspalkkiot ovat 12–18 euroa/1 000 merkkiä.
Yle ei ole tavoittanut HarperCollinsin edustajia kertomaan asiasta.