HarperCollinsin palkkioehdotuksesta nousi kohu

Sosiaalisessa mediassa on hämmästelty Suomeen rantautuneen kustantamon palkkioehdotusta.

kirjallisuus
Kustantamo HarperCollinsin osasto kirjallisuusmessuilla New Yorkissa vuonna 2011.
Kustantamo HarperCollinsin osasto kirjallisuusmessuilla New Yorkissa vuonna 2011.Andrew Gombert / EPA

Sosiaalisessa mediassa on levinnyt tieto, jonka mukaan jättikustantamo HarperCollins olisi ehdottanut käännöspalkkiota, joka olisi kolmasosa suomennosten nykyisistä palkkioista. Tietoa on jakanut tunnettu kääntäjä Kersti Juva julkisella Facebook-päivityksellään (siirryt toiseen palveluun). Juvan mukaan ehdotus on tullut hänen kollegalleen.

Tarjouksen saanut kääntäjä kertoo, että käännöspalkkio olisi neljä euroa/1 000 merkkiä. Normaalit käännöspalkkiot ovat 12–18 euroa/1 000 merkkiä.

Yle ei ole tavoittanut HarperCollinsin edustajia kertomaan asiasta.