Sofi Oksanen tuomittiin korvauksiin

Helsingin käräjäoikeus on tuominnut kirjailija Sofi Oksasen 35 000 euron vahingonkorvauksiin Bazar Kustannukselle. Käräjäoikeuden mukaan Oksanen rikkoi kustannussopimusta, kun hän ei toimittanut Bazarille työnimellä Ranskalainen päärynä -kulkenutta romaania, vaan kirjoitti toiselle kustantajalle Puhdistus-teoksen. Käännössopimuksista käydyn kiistan Oksanen sen sijaan voitti.

kulttuuri
Kirjailija Sofi Oksanen.
Kirjailija Sofi Oksanen.Markku Ulander / Lehtikuva

Kustannusyhtiö Bazar vaati Oksaselta 800 000 euroa sopimusrikkomuksesta. Bazarin mukaan Oksasen oli määrä kirjoittaa kolmas teoksensa heille. Oksasen mukaan sopimus ei koskenut kolmatta teosta, vaan työnimellä Ranskalainen päärynä -kulkenutta romaania, jota hän ei ainakaan toistaiseksi ole kirjoittanut.

Sofi Oksasen kolmas teos oli huippusuosittu ja palkittu Puhdistus - ensin näytelmänä ja myöhemmin romaaniversiona. Puhdistuksen kustansi WSOY.

Helsingin käräjäoikeuden tänään antaman tuomion mukaan Oksasen olisi tullut toimittaa Ranskalainen päärynä -romaani Bazarille kohtuullisessa ajassa. Koska Oksanen kuitenkin ryhtyi kirjoittamaan Puhdistusta, oli Bazarilla käräjäoikeuden mukaan oikeus vaatia Oksaselta vahingonkorvaus. Kustannusyhtiössä ollaan tyytyväisiä.

– Oikeuden päätös oli hyvin odotettu. Olemme tyytyväisiä siihen, että oikeus katsoo kustannussopimuksen sitovan molempia osapuolia, arvioi johtaja Markus Lähdesniemi.

Bazarin vahingonkorvausvaatimus, 800 000 euroa, joka pohjaa Puhdistuksen myyntilukuihin, ei sen sijaan ole käräjäoikeuden mukaan perusteltu. Korvaussummaksi määrättiin 35 000 euroa Oksasen kahden ensimmäisen romaanin myyntilukujen perusteella. Oksasen mielestä tuomio tästä "Suomen keissistä" on lähes voitto.

– Olen iloinen. Ruotsin keissi voitettiin sata prosenttisesti ja Suomen keissikin 97 prosenttisesti.

Oksasen iloa himmentää se, että tuomio on hänen mukaansa ennakkotapaus, jolla on vaikutusta kirjailjan asemaan.

– Käräjäoikeuden tuomio heikentää kirjailjan oikeuksia Suomessa. Se ei tietenkään voi olla asia, johon voi olla tyytyväinen. Päätös tulee vaikuttamaan alan käytäntöihin ja ylipäänsä kustannussopimuksiin.

Oksasella oikeus purkaa käännössopimus

Helsingin käräjäoikeus antoi samalla myös tuomion Oksasen ja Bazarin välisessä käännösoikeuskiistassa, niin sanotussa "Ruotsin keississä". Oksanen purki kirjojensa Stalinin lehmät ja Baby Jane käännösoikeuksia koskevan sopimuksen, koska ei ollut saanut Bazarilta oikean suuruisia tilityksiä ajallaan. Bazarin mukaan Oksanen ei olisi saanut purkaa sopimusta.

Tässä asiassa Helsingin käräjäoikeus asettui Oksasen tulkinnan taakse ja hylkäsi Bazarin kanteen. Lisäksi oikeus määräsi Bazarin maksamaan Oksasen noin 15 000 tuhannen euron oikeudenkäyntikulut.

Kumpikaan osapuoli ei ole vielä päättänyt, valittaako tuomioista.

Oksanen ja Bazar solmivat kustannussopimuksen vuonna 2005 ja kymmenvuotisen sopimuksen on määrä päättyä syksyllä. Bazar julkaisi Sofi Oksasen kaksi ensimmäistä teosta, Stalinin lehmät _ja _Baby Janen.

Juttuun lisätty Oksasen ja Lähdesniemen kommentit 17.7. kello 18.20.