1. yle.fi
  2. Uutiset
  3. kulttuuri

Lastenelokuvissa tänään historiallinen hetki – erikoispalvelu näkövammaisille otetaan käyttöön

Komisario Palmu -elokuvaa näkövammaisten oli vielä helppo seurata, mutta nykyisin kuvallinen ilmaisu vie tarinaa elokuvissa eteenpäin, kulttuurisihteeri Tanja Rantalainen Näkövammaisten Kulttuuripalveluista kertoo.

kulttuuri
Kuva kohtauksesta elokuvassa Onnelin ja Annelin talvi.
Kuva kohtauksesta elokuvassa Onnelin ja Annelin talvi.Zodiak Finland Oy

Onnelin ja Annelin talvi -elokuva on ensimmäinen lastenelokuva Suomessa, johon on elokuvateatterissa mahdollista saada kuvailutulkkaus. Elokuva saa ensi-iltansa tänään perjantaina.

Kuvailutulkkauksessa tulkki kertoo sanoin sen, mitä näkövammainen ei voi nähdä. Älypuhelimeen ladataan MovieReading –sovellus, jolloin näkövammainen voi mennä elokuviin haluamanaan päivänä ja nauttia elokuvateatterin tunnelmasta muun yleisön kanssa.

Sovellus synkronoituu elokuvan äänimaailman kanssa ja näkövammainen voi kuunnella sovellusta kuulokkeilla älypuhelimestaan.

– Komisario Palmu- elokuvaa näkövammaisten oli vielä helppo seurata, mutta nykyisin kuvallinen ilmaisu vie tarinaa elokuvissa eteenpäin, kulttuurisihteeri Tanja Rantalainen Näkövammaisten Kulttuuripalveluista kertoo.

Suomessa on kuvailutulkattu tätä ennen vain muutama elokuva, joista elokuvateattereissa on ollut toistaiseksi vain Klaus Härön keväällä 2015 ilmestynyt Miekkailija –elokuva.

Vaativaa elokuvan tulkintaa

Onnelin ja Annelin talvi –kuvailutulkkauksen ovat tehneet Anu Aaltonen, Carita Lehtniemi ja Heikki Ekola. Lukijana toimii Anu Aaltonen. Elokuvan kuvailutulkkaus on toteutettu Suomen elokuvasäätiön tuella.

Kuvailutulkki Carita Lehtniemi pitää tulkkauksen tekemistä äärimmäisen vaativana työnä, koska kuvaan on ladattu niin paljon informaatiota. Yksi minuutti elokuvaa vaatii kahden tunnin työtä kuvailutulkkaajalta.

– Emme saa johtaa katsojaa harhaan emmekä kertoa ennakkoon. Teosta ja sen tyyliä on kunnioitettava aina, Lehtniemi kuvaa.

Tulkin on analysoitava elokuva tarkkaan ja hänen on löydettävä elokuvan juonen kannalta tärkeimmät asiat. Sanamuotoihin täytyy saada luotua elokuvan tunnelma.

Elokuvasta tehdään kuvailukäsikirjoitus ja hiljaisiin kohtiin suunnitellaan kuvailutulkkaus. Repliikkien tai ääniefektien päälle ei puhuta.

Lehtniemi uskoo, että kuvailutulkattu elokuva on läpimurto ja suuri askel näkövammaiselle lapselle. Lapsi nauttii siitä, että voi haistella pop cornin tuoksua muiden kanssa.

– Muissa maissa ollaan paljon pidemmällä kuvailutulkkauksen suhteen. Britanniassa ja saksankielisissä maissa ollaan kuvailutulkattu tv-sarjojakin, Lehtniemi toteaa.

Ala on kehittynyt paljon ja nyt on osa näyttelyistäkin on kuvailutulkattu maailmalla.

Saara Cantellin ohjaama Onnelin ja Annelin talvi –elokuva perustuu Marjatta Kurenniemen samannimiseen kirjaan. Uusi elokuva on itsenäinen jatko-osa Onneli ja Anneli –elokuvalle, joka keräsi lähes 180 000 katsojaa elokuvateattereissa vuonna 2014.

Pääosissa nähdään Aava Merikanto (Onneli) ja Lilja Lehto (Anneli). Käsikirjoituksen on kirjoittanut Sami Keski-Vähälä. Elokuvaa ovat tukeneet Yleisradio, Suomen elokuvasäätiö ja Kirkon mediasäätiö.

Lue seuraavaksi